Перевод "endosser" на русский

Исходный текст

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

Реклама

Словарь для "endosser"

endosser глагол Спряжение Прослушать
endosse / endossai / endossé
брать на себя (au sens figuré, se charger)
Le gouvernement fédéral a endossé des milliards de milliards de dollars de passif et de risques.
Федеральное правительство взяло на себя финансовые обязательства и риски, исчисляемые в триллионах долларов.
надевать (vêtements) Прослушать
навязывать (au sens figuré, charger) Прослушать
другие переводы 2
свернуть

Словосочетания с "endosser" (2)

  1. endosser billet - индоссировать вексель
  2. endosser en blanc - делать бланковый индоссамент

Контексты с "endosser"

Dans le nouvel ordre post-crise financière, les gouvernements doivent endosser le rôle de surveillance et de régulation des rétributions dans les sociétés financières ; В финансовом порядке после кризиса правительства должны взять на себя роль наблюдения и регулирования выплат в финансовых фирмах;
avec plus de voix et d'influence, les pays émergents devront endosser davantage de responsabilités et agir de manière constructive au sein de ces institutions. получив более сильный голос и влияние, развивающиеся страны должны будут взять на себя большую ответственность в лидерстве и действовать в этих учреждениях в качестве конструктивных партнеров.
Aujourd'hui, juste après la crise entre la Russie et la Géorgie, les dirigeants turcs se sont de nouveau portés volontaires pour endosser un rôle de meneur dans le Caucase. Сегодня сразу после возникновения российско-грузинского кризиса турецкие лидеры снова выступили с инициативой взять на себя лидирующую роль на Кавказе.
Mais la Chine pourrait tout aussi bien endosser une réelle part de responsabilité dans la sécurité en Asie du sud-est et resserrer les rangs contre Kim et son imprudente stratégie de la corde raide. Вместо этого Китай мог бы взять на себя какую-то реальную ответственность за обеспечение безопасности в Восточной Азии и сплотиться против Кима и его безрассудной конфронтации.
Pour y parvenir, le Japon doit endosser des responsabilités à la taille de la puissance nationale du pays tout en assurant la sécurité, le confort et la prospérité du Japon et en préservant l'identité de ses citoyens en tant que Japonais, avec fierté et honneur. Для достижения этих целей Япония должна взять на себя обязательства, сопоставимые с могуществом страны, обеспечивая при этом безопасность, спокойствие и процветание Японии и предоставляя своим гражданам возможность гордиться своим происхождением.
Больше
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Скачайте мобильное приложение PROMT.One

Загрузить в App Store - PROMT.OneЗагрузить в App Store - PROMT.One Доступно в Google Play – PROMT.OneДоступно в Google Play – PROMT.One Откройте в App Gallery – PROMT.OneОткройте в App Gallery – PROMT.One