Перевод "зажимать" на французский

Исходный текст

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

Реклама

Словарь для "зажимать"

зажимать глагол Спряжение Прослушать
зажимаю / зажимаешь / - / зажимают
coincer Прослушать
Зажатые между возможным и необходимым, израильтяне и палестинцы просто научились жить без этого решения.
Coincés entre le possible et le nécessaire, les Israéliens et les Palestiniens ont simplement appris à vivre sans trouver de solution.

Словосочетания с "зажимать" (8)

  1. зажимать себе нос - se boucher le nez
  2. зажимать себе носы - se boucher le nez
  3. зажимать себе уши - se boucher les oreilles
  4. зажимать инициативу - étouffer l'initiative
  5. зажимать нос - boucher le nez
  6. зажимать рот - bâillonner la bouche
  7. зажимать рты - bâillonner les bouches
  8. зажимать уши - boucher les oreilles

Контексты с "зажимать"

Зажатые между возможным и необходимым, израильтяне и палестинцы просто научились жить без этого решения. Coincés entre le possible et le nécessaire, les Israéliens et les Palestiniens ont simplement appris à vivre sans trouver de solution.
Исторически зажатая между своими двумя гигантскими соседями, Китаем и Японией, Южная Корея долго воспринималась, как аутсайдер с нечеткой культурной идентичностью. Historiquement coincée entre ses deux géants voisins, la Chine et le Japon, la Corée du Sud a longtemps été considérée comme un figurant à l'identité culturelle floue.
Это особенно верно для тех 1,5 миллионов человек, столпившихся в секторе Газа и зажатых между Израилем, Египтом и Средиземным морем. Cela vaut tout particulièrement pour le million et demi de personnes qui vivent dans la bande de Gaza, coincée entre Israël, l'Égypte et la mer Méditerranée.
На другой стороне - километровый коридор из колючей проволоки, который ведёт в эту часть Палестины, зажатую между Израилем, Египтом, Средиземным морем и всеобщим безразличием международного сообщества. De l'autre côté se trouvait une passerelle grillagée menant vers cette partie de la Palestine, coincée entre Israël, l'Egypte, la Méditerranée et l'indifférence générale de la communauté internationale.
Зажатая в регионе, где три гиганта - Китай, Япония и Россия - вечно противостоят друг другу, Корее было сложно развивать нормальную "твердую" военную власть, достаточную для своей защиты. Coincée dans une zone où trois géants - la Chine, le Japon et la Russie - s'affrontent, la Corée a connu, au cours de l'histoire, son lot de soucis quant à l'élaboration d'une force militaire de défense suffisamment "forte ".
Больше
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Скачайте мобильное приложение PROMT.One

Загрузить в App Store - PROMT.OneЗагрузить в App Store - PROMT.One Доступно в Google Play – PROMT.OneДоступно в Google Play – PROMT.One Откройте в App Gallery – PROMT.OneОткройте в App Gallery – PROMT.One