Перевод "связать" на немецкий

Исходный текст

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

Реклама

Словарь для "связать"

связывать глагол Спряжение Прослушать
связываю / связываешь / - / связывают
verbinden Прослушать
Их имена всегда будут связывать с мирной революцией 1986 года, которая восстановила нашу свободу и демократию.
Ihre Namen werden für immer unwiderruflich mit der friedlichen Revolution von 1986 verbunden bleiben, die uns unsere Freiheit und Demokratie wiedergab.
verknüpfen Прослушать
Всё это технологии, помогающие связывать данные друг с другом.
All diese Dinge ermöglichen uns diese Idee vom verknüpfen von Daten.
binden (перен.) Прослушать
Кажется очевидным, что этот принцип будет эффективно связывать все страны - члены ЕС и всех кандидатов в членство.
Es scheint einleuchtend zu sein, dass dieses Prinzip für alle Mitgliedsstaaten und alle Kandidaten für eine Mitgliedschaft rechtskräftig bindend sein wird.
in verbindung bringen
И я уверен, что Росс может связывать это с дизайном.
Und ich bin sicher, dass Ross dies mit Design in Verbindung bringen kann.
zusammen binden
Вы можете связать эти две веревки?"
Würdet ihr bitte diese Seile zusammenbinden?"
stricken (на спицах) Прослушать
Первую структуру она просто связала, не в технике "кроше".
Zuerst versuchte sie es mit Stricken.
fesseln (руки, человека) Прослушать
В японской порнографии фигурируют школьницы, часто связанные.
In japanischen Pornos werden hauptsächlich Schulmädchen präsentiert - oftmals gefesselt.
in verbindung setzen
Я бы связала ее с тем, что называют космологической постоянной.
Und ich möchte die mit der sogenannten kosmologischen Kostante in Verbindung setzen.
другие переводы 8
свернуть

Контексты с "связать"

Однажды Ельцин высказал идею связать двух центристов. Einmal redete Jelzin über seine Pläne, zwei Zentristen miteinander zu verbinden.
Другие бывшие элиты могут попытаться связать самозащиту с анти западными выступлениями и националистическими чувствами. Andere frühere Eliten werden möglicherweise versuchen, Selbstschutz mit antiwestlicher Rhetorik und nationalistischen Regungen zu verknüpfen.
3% потолок дефицита, навязанный брюссельскими бюрократами, не способен связать обязательствами реальных политиков. Sich als Ziel ein nur 3 prozentiges Haushaltsdefizit von den Brüsseler Bürokraten vorschreiben zu lassen, kann Politiker im wirklichen Leben kaum binden.
Они попытались связать голосование по договору с приближающемуся раунду переговоров ВТО в Дохе. Sie haben versucht, den Vertrag mit der fortgesetzten Doha-Runde der Welthandelsgespräche in Verbindung zu bringen.
Вы можете связать эти две веревки?" Würdet ihr bitte diese Seile zusammenbinden?"
Больше
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Скачайте мобильное приложение PROMT.One

Загрузить в App Store - PROMT.One Доступно в Google Play – PROMT.One Откройте в App Gallery – PROMT.One