Перевод "binden" на русский

Исходный текст

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

Реклама

Словарь для "binden"

binden глагол Спряжение Прослушать
band / bindet / gebunden
привязывать (verbinden, festbinden) Прослушать
In Ordnung, also binde mich an den Mast."
Отлично, теперь привяжи меня к мачте".
связывать (ИТ) Прослушать
Schließlich hat sich Amerika standhaft geweigert, sich wie Europa die Hände binden zu lassen.
И, наконец, Америка категорически отказалась связать себе руки таким же образом, как это сделала Европа:
сковывать Прослушать
Circa 10 Personen im Epizentrum des Lagers banden sich an ihren Armen zusammen.
Около 10 человек в эпицентре лагеря сковали себя вместе за руки.
другие переводы 1
свернуть
sich binden глагол
привязывать (verbinden, festbinden) Прослушать
In Ordnung, also binde mich an den Mast."
Отлично, теперь привяжи меня к мачте".
связывать (ИТ) Прослушать
Und an diese Verpflichtung ist die Regierung nun gebunden.
И именно этим обязательстовом ныне связано правительство.
сковывать Прослушать
Circa 10 Personen im Epizentrum des Lagers banden sich an ihren Armen zusammen.
Около 10 человек в эпицентре лагеря сковали себя вместе за руки.
другие переводы 1
свернуть
das Binden ср.р. существительное Склонение Прослушать
схватывание ср.р. (Строительство) Прослушать
die Binde ж.р. существительное Склонение Прослушать
мн. Binden

Словосочетания с "binden" (17)

  1. sich binden - привязывать
  2. fest binden - привязывать
  3. sich fest binden - привязывать
  4. sich zusammen binden - связывать
  5. zusammen binden - связывать
  6. aneinander binden - скреплять
  7. los binden - отвязывать
  8. sich aneinander binden - скреплять
  9. sich los binden - отвязывать
  10. sich unter binden - подвязывать
Больше

Контексты с "binden"

Eine seiner ersten Entscheidungen bestand darin, die dänische Krone an die deutsche Mark zu binden, um den inflationären Abwertungszyklus zu stoppen. Одним из первых его решений было привязать датскую крону к немецкой марке, чтобы остановить инфляционно-девальвационный цикл.
Schließlich hat sich Amerika standhaft geweigert, sich wie Europa die Hände binden zu lassen. И, наконец, Америка категорически отказалась связать себе руки таким же образом, как это сделала Европа:
Es ist nicht einmal sicher, ob ein Medikament das heilen könnte, weil es nichts gibt, woran man das Medikament binden kann. Даже не ясно, мог бы медикамент вылечить это, потому что его ни к чему нельзя привязать.
Wenn die Deutschen sich mit verfassungsmäßigen Haushaltsgesetzen die Hände binden, geben sie ihren Nachbarn freie Hand. Если немцы "свяжут" себе руки конституционными законами по бюджету, то таким образом они "развяжут" руки своим соседям.
Die Gewerkschaften sind historisch besonders wichtig, da sie dezentrale Lohnverhandlungen durchführen, die die Löhne an die Produktivität der jeweiligen Firmen binden. Союзы с исторической точки зрения были особенно важны, так как они участвуют в децентрализованных переговорах о заработной плате, которые привязывают заработную плату к производительности фирм.
Больше
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Скачайте мобильное приложение PROMT.One

Загрузить в App Store - PROMT.One Доступно в Google Play – PROMT.One Откройте в App Gallery – PROMT.One