Перевод «zwängen» на русский

Исходный текст

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 5000 символов за один раз.

<>

Реклама

Словарь: "zwängen" - переводы и примеры

zwängen глагол Спряжение Прослушать
zwängte / zwängt / gezwängt
zwingen глагол Спряжение Прослушать
zwang / zwingt / gezwungen
заставлять Прослушать
Sie können Sie zum Abheben zwingen.
Можно заставить взлететь.
принуждать Прослушать
Man darf nie wieder verlangen oder sie zwingen, diesen Preis noch einmal zu zahlen.
Их никогда не должны просить или принуждать заплатить ее снова.
der Zwang м.р. существительное Склонение Прослушать
мн. Zwänge
принуждение ср.р. (moralischer) Прослушать
"Lasst da keinen Zwang in der Religion sein.";
"Да не будет принуждения в религии";
давление ср.р. Прослушать
Auch wenn diese Reformen zunächst unter Zwang umgesetzt werden, bieten sie dennoch den stärksten Anlass zu Optimismus.
Реформы, даже если первоначально проводимые под давлением, представляют собой сильные основания для оптимизма.
насилие ср.р. Прослушать
Wenn Sie uns nicht zuhören, werden wir auf Zwang zurückgreifen müssen.
Если Вы к нам не прислушаетесь, мы будем вынуждены применить насилие.
другие переводы 2
свернуть

"zwängen": словосочетания (2)

Примеры предложений со словом "zwängen"

Von den Wettbewerbskräften, die den Börsen zugrunde liegen, wurde angenommen, sie zwängen alle Wertpapierkurse auf ihre wahren Grundwerte. Конкурентные силы, лежащие в основе фондовых бирж, считалось, должны были заставлять приводить цены на все ценные бумаги к их истинной фундаментальной стоимости.
Die USA sind zudem mit politischen Zwängen in Bezug auf die Konsolidierung ihres Haushaltes konfrontiert: США также сталкивается с политическим давлением на консолидацию бюджетов:
Es gibt eine Tendenz zu denken, dass, wenn wir Moralfragen in die Politik einbeziehen, dass zu Uneinigkeit führen und in diese Weise zur Intoleranz und Zwängen führen wird. Принято считать, что если чрезмерно увлечься вопросами морали во время политических дебатов, то это неминуемо приведёт к разногласиям, и вообще неизбежно закончится нетерпимостью и насилием.
Aber diese Aufgabe erfordert, dass neue Antworten innerhalb von bestehenden steuerlichen und finanziellen Zwängen gefunden werden müssen, und Lula weiß das. Но это изменение должно привести к принятию новых решений в рамках финансового и бюджетного давления, и Лула знает это.
Auch die Weltbank war von ähnlichen Zwängen betroffen, nachdem ihre Haupteinnahmen - die Kreditvergabe durch die IBWE - im Jahr 2007 um 40 Prozent unter dem Wert der späten 1990er Jahre lag. Подобное финансовое давление затронуло и Всемирный банк с его основным источником дохода, кредитами МБРР, снизившимися в 2007 году на 40% от уровня конца 1990-ых годов.
Больше
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Скачайте мобильное приложение PROMT.One

Загрузить в App Store - PROMT.OneЗагрузить в App Store - PROMT.One Доступно в Google Play – PROMT.OneДоступно в Google Play – PROMT.One