Примеры употребления "votent" во французском

<>
"Même les jolies filles votent." "Даже красивые девушки голосуют".
Peut-être parce que les votes des pauvres ne comptent pas vraiment, ou qu'ils votent démocrates de toute façon. Наверное, голосов бедных недостаточно, либо же они в любом случае проголосуют за демократов.
Ce qui compte aussi c'est qui sont les gens qui votent. Также имеет значение, кто именно голосует.
Si les Irlandais votent Non une deuxième fois, cela ajournera l'élargissement et cela aura des conséquences démesurées et difficilement supportables pour l'Europe. Если ирландцы проголосуют против во второй раз, и это приведет к тому, что расширение Евросоюза будет отложено, то они возложат на плечи Европы чрезмерное и непереносимое бремя.
Ceux qui créent, votent, construisent, préparent et prient pour un grand lendemain. Кто строит, голосует, молится и работает ради великого будущего.
La perspective d'un axe franco-allemand revigoré est ce qui pousserait les Néerlandais, traditionnellement pro-européens mais qui ne veulent pas d'une Europe qui marginaliserait les petits pays, à voter Non à leur référendum (qui suit de près celui de la France) si les Français votent Oui. Перспектива укрепления оси Франция-Германия является причиной того, почему голландцы - традиционно являющиеся сторонниками Европы, но не желающие, чтобы в этой Европе оттесняли на обочину малые страны - могут на своем референдуме (который пройдет вскоре после французского) сказать "нет", если Франция проголосует "да".
Quand les Palestiniens votent librement pour le Hamas, ils s'opposent activement à leur choix. Если палестинцы свободно голосуют за "Хамас", их выбор вызывает активное сопротивление.
Ils se battent au sein de l'armée, paient leurs impôts et votent aux élections. Они сражаются в армиях, платят налоги и голосуют на выборах.
Elles votent avec ces votes chimiques, le vote est compté, et alors tout le monde répond au vote. Они голосуют своими химическими голосами, голоса подсчитываются и каждый отвечает на голосование.
Les Australiens qui ne votent pas reçoivent un courrier leur demandant pourquoi ils n'ont pas rempli leur devoir civique. Австралийцы, не принявшие участие в голосовании, получают письмо с просьбой указать причину неявки.
Dans ce contexte, les riches et puissants d'Argentine votent avec leur portefeuille et envoient leurs dollars à l'étranger. В такой ситуации богатые и влиятельные люди Аргентины голосуют своими кошельками и отправляют свои доллары за границу.
L'Europe et le reste du monde sont conscients de cet échec mais ils ne votent pas lors des élections américaines. Это известно Европе и всему миру, однако не они голосуют на выборах в США.
Certains votent parce qu'ils aiment ça et qu'ils n'auraient rien de mieux à faire pour passer le temps. Некоторые голосуют потому, что получают от этого удовольствие, и не могли бы найти лучшего времяпрепровождения на тот момент.
Ils votent parce qu'autrement, ils ne seraient pas en position de se plaindre s'ils n'aimaient pas le nouveau gouvernement. Они могут голосовать потому, что в противном случае будут не в состоянии выражать свое недовольство избранным правительством.
Et les Français - comme les électeurs ailleurs en Europe - votent principalement pour les partis d'extrême droite lorsque l'extrême gauche est affaiblie. К тому же, французы (как и избиратели других стран Европы) тем чаще голосуют за крайне правые партии, чем слабее крайне левые.
Et on pense que des gens comme ça ne votent probablement pas pour des gens qui lui ressemblent, et s'appellent Barack Obama. И мы считаем, что такие люди вряд ли захотят голосовать за людей, которые выглядят вот так и носят имя Барак Обама.
Mais ceux-ci votent républicain à une majorité écrasante, si bien qu'Obama n'a pas grand-chose à perdre de ce côté-là. Но они, в основной своей массе, голосуют за республиканцев, и, таким образом, казалось бы, Обаме там особо нечего терять.
La question la plus intrigante reste de savoir pourquoi les Américains votent pour de telles politiques quand ils devraient savoir qu'il en résultera probablement des problèmes. Более интригующим вопросом является то, почему американские избиратели голосуют за такую политику, когда они должны знать, что в результате ее проведения у них появятся неприятности.
Donc, dans un deuxième tour électoral direct entre un candidat Front National et un candidat socialiste ou UMP, les socialistes et les UPM votent habituellement pour l'un d'entre eux. Таким образом, в случае прямой конкуренции между кандидатом от Национального фронта и кандидатом от социалистов или СНД, социалисты и СНД обычно голосуют друг за друга.
Par contre, ces mêmes États autorisent les membres des clubs de pêche ou de chasse qui votent davantage du côté républicain d'utiliser pour voter les cartes émises par ces clubs. Зато эти же штаты разрешают членам рыболовецких и охотничьих клубов, которые голосуют в основном за республиканцев, использовать для голосования удостоверения, выданные этими клубами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!