Примеры употребления "turquie" во французском с переводом на русский

<>
Переводы: все930 турция885 другие переводы45
La Turquie s'est également appuyée sur une diplomatie habile. Разумная дипломатия также оказалась полезна.
Il était à Chypre juste après son invasion par la Turquie. Он был на Кипре сразу после турецкого вторжения.
Les relations entre l'Europe et la Turquie vont droit dans le mur. В европейско-турецких отношениях два поезда безрассудно мчатся навстречу друг другу.
La réticence persistante de l'Europe place la Turquie face à un dilemme. Упорное нежелание Европы ставит турков в затруднительное положение.
Les tensions entre l'Iran et la Turquie reflètent trois autres réalités plus larges. Ирано-турецкая напряженность в отношениях отражает три более крупные реалии.
La plus grande partie des produits de haute technologie de la Turquie est réalisée localement. И большая часть передовых инженерных сооружений сделана самими турками.
La Pologne a été l'un des premiers pays qui a reconnu la République de Turquie. Польша была одной из первых стран, которые признали Турецкую Республику.
Pourtant, ses plaintes n'ont rien à voir avec l'Islam, mais la république laïque de Turquie. Однако он жалуется не на ислам, а на светскую Турецкую республику.
Les relations entre la Turquie et l'Arménie restent davantage une question de gesticulation que de substance. Армяно-турецкие отношения продолжают больше характеризоваться жестами, чем делами.
Et pourtant, il y a un an ou deux seulement, certains politiciens demandaient "Qui a perdu la Turquie ?" И, тем не менее, еще год или два назад некоторые "ученые мужи" вопрошали:
La seconde dynamique positive pourrait venir de l'amélioration des liens économiques entre la Turquie et la Syrie. Второй положительный сценарий может быть основан на развитии турецко-сирийских экономических связей.
Mais les pressions de l'Azerbaïdjan l'ont emporté et la politique de la Turquie n'a pas changé. Однако давление со стороны Азербайджана добилось своего, и турецкая политика не подверглась изменениям.
Ils considèrent l'appartenance européenne de la Turquie comme l'occasion de développer leurs propres relations avec l'Union européenne. Для них это означает возможность развития собственных отношений с ЕС.
À plusieurs occasions, la Turquie a également joué un rôle de premier plan pour faciliter la paix et la réconciliation. В нескольких случаях мы также сыграли важную роль в содействии миру и примирению.
Aussi improbable que ce soit, car la laïcité est fortement enracinée en Turquie, ce risque ne peut être totalement écarté. Как бы ни было это маловероятно с учётом глубоко укоренившегося светского характера турецкого государства, полностью исключить этот риск нельзя.
De plus, le modèle turc doit beaucoup aux qualités de dirigeant de Kemal Atatürk, fondateur de la République de Turquie. Кроме того, турецкая модель во многом обязана руководству Кемаля Ататюрка, основателя Турецкой Республики.
En insistant sur son adhésion à l'UE, il renforce l'orientation européenne dont la Turquie fait preuve depuis longtemps. Настаивая на вступление в Европейский Союз, он укрепляет долговременную прозападную ориентацию своей страны.
Certains m'ont critiquée, d'autres ont fait mon éloge pour avoir écrit sur le conflit entre l'Arménie et la Turquie. Кто-то меня критиковал, кто-то хвалил, за то, что я написала о турецко-армянском конфликте.
L'UE représente aujourd'hui 75% des investissements étrangers en Turquie et environ la moitié de ses exportations et de son tourisme. В настоящее время Евросоюз обеспечивает 75% иностранных инвестиций в турецкую экономику и получает примерно половину ее экспорта и обеспечивает половину въездного туризма.
Dans notre monde contemporain et multiculturel, cependant, la Turquie se fait remarquer comme une union complexe et à plusieurs facettes d'identités multiples. Однако в сегодняшнем мире с его культурным многообразием турецкое общество выделяется как поистине многогранное и сложное единство множества национальных черт и особенностей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!