Примеры употребления "texte en préfixe" во французском

<>
"Merci de résumer ce texte en six mots pour moi ". "Прошу обобщить этот текст в шести словах".
L'ordinateur transmet le texte en même temps que Jaap. Текст появляется одновременно с тем, как Яап говорит.
Il faut traduire le texte en biélorusse. Нужно перевести текст на белорусский язык.
Les responsables des gouvernements de l'ASEAN se sont depuis réunis afin de rédiger un texte en ce sens. После этого представители правительств стран АСЕАН встретились для написания документа.
Ici la même ligne de texte s'enveloppe autour d'une fontaine dans une illustration qui peut être tournée à l'envers et lue des deux façons. А вот она уже огибает фонтан, вы видите, что текст на этой картинке можно прочесть, с какой бы стороны вы ни посмотрели.
Le mot latin "cogito" est construit sur le préfixe "co" qui veut dire "ensemble" et le verbe "agitare" qui veut dire "agiter". Латинское "cogito" происходит от слияния приставки "co", "вместе" с глаголом "agitare", что означает "трясти".
Une partie importante du travail qui est, en quelque sorte, absente dans ce contexte est le texte. И большая часть работы, которая не представлена в рамках моего доклада - это текст.
A une certaine époque, les apôtres d'un nouvel ordre international s'en prenaient à l'impérialisme (parfois précédé du préfixe "néo") pour justifier leur revendication d'un partage plus équitable des richesses. Некогда, приверженцы того или иного типа нового международного порядка, обосновывая свои требования более справедливого распределения благ, открыто поносили пороки империализма (иногда добавляя к нему префикс "нео-").
Nous avions le soutien de Prix Nobel, y compris ce très à droite, Prix Nobel, Milton Friedman, qui a dit qu'il nous rejoindrait dans notre appel seulement si les mots "facile à comprendre" étaient quelque part dans le texte. Нас поддерживали лауреаты Нобелевской премии включая правого лауреата Нобелевской премии, Милтона Фридмана, который сказал, что присоединится к нашему заявлению если мы вставим слова "и ежу понятно" куда-нибудь в заявление.
Je ne suis pas capable de suivre une ligne de texte d'un livre. Не в состоянии прочитать и строчку в книге.
Le brevet comportait 64 pages de texte et 271 schémas. Описание патента состояло из 64 страниц текста и 271 иллюстрации.
Le texte fonctionne alors comme une ancre qui immobilise l'image au sol. А потом текст становится жестоким якорем, возвращающим к реальности.
Pas seulement du texte, mais de la musique, des images, des vidéos et il y a en fait un intérêt énorme du nombre de personnes qui déposent vraiment les licences pour de la musique pour la rendre gratuite pour les gens qui font du ré-échantillonnage, rip, mixage, gravure et partage. Не только текст, но музыка, изображения, видео и на самом деле грандиозное понимание тех людей, что лицензируют музыку, так, что люди свободны переделывать её, сэмплировать, грабить, миксовать, записывать её и делиться ею.
il y a les manuscrits, il y a les journaux, il y a tout ce qui n'est pas texte, comme l'art et les tableaux. рукописи, газеты, нетекстовые вещи, например искусство и картины.
C'est un texte très court. Вот один очень короткий текст.
Une image avec du texte pour chaque page du livre. Это изображение с текстом каждой страницы книги.
Voici l'exemple d'un tel texte. Например, вот этот.
Et voici une ligne de texte qui en fait évolue d'un échappement de scooter passant à travers la page. Вот эта строчка появилась из дыма выхлопной трубы мотороллера, который пронесся через страницу.
Puis, des versions plus larges des traitements de texte sont apparues. А затем появились общепринятые версии программ обработки текста.
Le glamour est à propos - j'ai pris cela d'un texte de présentation dans le sommaire du "New York Magazine", qui nous dit que le glamour revient - le glamour est à propos de surpasser le quotidien. Суть гламура - я прочла это в рекламной аннотации одного нью-йоркского журнала, где говорилось, что гламур возвращается - суть его в том, чтобы превосходить ожидания каждый день.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!