Примеры употребления "terme" во французском с переводом на русский

<>
Je préfère le terme Rom. Я предпочитаю термин "народность рома".
L'écart entre l'Espagne et l'Allemagne en terme de rentabilité est probablement supérieur à 20%. Например, разрыв между Испанией и Германией в отношении эффективности затрат составляет, возможно, более 20%.
Le mandat présidentiel d'Abbas arrive à son terme, et les élections sont perpétuellement reportées. Президентский срок Аббаса истек, и выборы постоянно откладываются.
Le mois approche de son terme. Месяц подходит к концу.
Et en terme de crédit souverain, chaque état membre de la zone euro ne devait compter que sur soi. Когда дело дошло до суверенного кредита, члены еврозоны стали сами по себе.
D'autres petites économies ont connu des appréciations encore plus brutales en terme réel. В некоторых других странах с небольшой экономикой произошёл ещё более сильный рост валют в реальном выражении.
C'est un terme technique. Это технический термин.
Si Israël et la communauté internationale songent vraiment sérieusement à mettre un terme à l'occupation, le Hamas coopérera. Если Израиль и международное сообщество неподдельно серьезны в отношении прекращения оккупации, то Хамас будет сотрудничать.
L'engagement à participer au programme devrait, sans doute, se faire dans le long terme. Обязательства относительно участия в этой программе будут, по-видимому, рассчитаны на длительный срок.
Après tout, le terme "empire" ici ne sert que de métaphore. В конце концов, "империя" это просто метафора".
tandis que la Banque mondiale parle de ses membres sous le terme d'" actionnaires ", ce n'est pas réellement une banque privée. хотя Всемирный банк обращается к своим членам, как к "вкладчикам", его едва ли можно считать частным банком.
Dans les années 50, l'économiste français Alfred Sauvy avait rencontré un succès comparable avec le terme de "tiers-monde. В 1950-х годах французский экономист Альфред Сови имел сопоставимый успех с выражением "третий мир".
Le terme même de "droits sociaux" ne convient pas. Само употребление термина "социальная справедливость" неправильно.
Poor se situait récemment autour de 20, bien au-dessus du taux moyen à long terme de 16 depuis 1881. Poor"" зафиксировало коэффициент отношения цены акции к доходу на отметке 20, тогда как среднее его значение колеблется в районе 16 все время, начиная с 1881 года.
Cette faiblesse est de nature institutionnelle et ne peut être facilement corrigée à court terme. Но это - организационный недостаток, который нелегко исправить в краткие сроки.
Mais cette phase de la politique étrangère américaine arrive à son terme. Но теперь эта фаза американской внешней политики подходит к концу.
La première a trait à la viabilité à long terme des finances publiques d'une série d'Etats membres de la zone euro. Первая касается устойчивости государственных финансов в некоторых государствах-членах зоны евро.
Nos "esprits animaux ", pour reprendre un terme rendu célèbre par l'économiste John Maynard Keynes pour décrire une forme particulière de confiance ou d'optimisme naïf, se sont affaiblis. Наша "жизнерадостность", знаменитое выражение Джона Мейнарда Кейнса, ослабевает.
Il a inventé le terme permis de pêche inversé. Он ввел термин "обратной лицензии на вылов рыбы".
Chimpanzés, bonobos et gorilles entretiennent des relations sur le long terme, pas seulement entre la mère et l'enfant mais aussi entre singes sans liens de parenté. Шимпанзе, карликовые шимпанзе "бонобос" и гориллы вступают в долговременные отношения не только между матерями и детьми, но и между приматами, несвязанными родственными узами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!