Примеры употребления "tentée" во французском с переводом на русский

<>
Elle pourrait cependant être tentée d'imposer certaines limites à la BCE, ouvrant ainsi à l'Europe la voie vers une crise encore plus profonde. Однако он может попытаться наложить некоторые ограничения на ЕЦБ и тем самым поставить Европу на путь к глубокому кризису.
Si Obama échoue, la prochaine administration sera cruellement tentée de créer des diversions aux difficultés intérieures, ce qui serait très dangereux pour le monde. Если у Обамы не получится, то следующая администрация в высшей степени будет подвержена искушению отвлечь внимание от неприятностей внутри страны - что будет представлять большую опасность для мира.
La politique étrangère américaine doit en outre créer un environnement dans lequel la Chine émergente ne soit jamais tentée d'utiliser son pouvoir croissant de façon coercitive - au sein de la région ou en dehors. Более того, американская политика должна создать условия, в которых растущий Китай не будет испытывать соблазн использовать свою растущую мощь принудительно - в пределах или за пределами региона.
La Syrie pourrait ainsi être tentée de lancer une offensive contre Israël dans le but de sortir de l'impasse au sujet du plateau du Golan. Сирийцы могут столкнуться с искушением начать войну с Израилем с целью вывести вопрос о будущем Голанских высот из тупика.
En 2007, par contre - et ceci représente un réel progrès - une proportion importante de la population française exprime sa frustration en étant tentée par un vote en faveur de "l'extrême centre ", c'est-à-dire Bayrou. В 2007 году, наоборот - и это представляет собой реальный прогресс - большая часть французского населения выражает недоверие системе, испытывая желание голосовать за "крайних центристов", то есть Байру.
Même Rumsfeld tente d'être conciliant ! Даже Рамсфелд пытается быть примирительным!
Elle tenta de le consoler. Она попыталась его утешить.
Mexico est tenté de revenir à sa complicité passée avec les autorités cubaines. Мексика, похоже, всё больше поддаётся искушению вернуться к своему сотрудничеству с кубинскими властями, как это было в прошлом.
Et ensuite je vais tenter une animation sur l'écran. А затем я попробую экранную анимацию.
Je vais tenter ma chance. Испытаю удачу.
Avez-vous tenté de redémarrer l'ordinateur ? Вы пробовали перезагрузить компьютер?
C'est le serpent qui tenta Eve. Еву соблазнил змей.
Veuillez ne pas tenter cela chez vous. Пожалуйста, не пытайтесь повторить это дома.
Il tenta de la réconforter. Он попытался утешить её.
Ceux qui en prennent conscience sont alors tentés de nier la signification profonde de la conduite humaine ; Те, кто это понимают, подвержены искушению отрицать всякий смысл человеческого поведения;
Alors, je vais tenter l'impossible - ou du moins l'improbable. Теперь я попробую совершить невозможное - или, как минимум, невероятное.
Ceux qui étaient tentés de désobéir étaient assurés que la police secrète "s'occuperait" d'eux. Все, кто испытывал соблазн не повиноваться, могли быть уверены, что о них "позаботится" тайная полиция.
As-tu tenté de redémarrer l'ordinateur ? Ты пробовал перезагрузить компьютер?
La télévision agit-t-elle littéralement comme notre conscience, nous tentant et nous récompensant en même temps ? Неужели телевидение в буквальном смысле работает как наше сознание, соблазняя и поощряя нас одновременно?
Et il tente de vous montrer son agileté. И он пытается показать свою ловкость.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!