Примеры употребления "пытайтесь" в русском с переводом на французский

<>
Не пытайтесь повторить это дома! N'essayez pas ça chez vous !
Пожалуйста, не пытайтесь повторить это дома. Veuillez ne pas tenter cela chez vous.
Не пытайтесь продавать бедным детям; N'essayez pas de vendre aux enfants pauvres;
не пытайтесь построить очередную Силиконовую долину. n'essayez pas de construire une autre Silicon Valley.
"Только не пытайтесь повторить этот фокус у себя дома". "N'essayez pas de faire pareil chez vous ".
Обойти это правило нет никакой возможности, даже не пытайтесь слишком усердно, иначе навредите себе. Pas moyen d'enfreindre cette règle - et n'essayez pas trop fort, vous allez vous faire mal.
Не пытайтесь походить на парней из шоу "Закон и порядок" и других подобных ТВ-шоу, которые выбивают признание из своих жертв. N'essayez pas d'être comme ces types de "New York, police judiciaire" et autres séries télé qui s'acharnent sur leurs sujets pour les soumettre.
Итак, что мы пытаемся сделать? Qu'avons-nous donc essayé de faire ?
Даже Рамсфелд пытается быть примирительным! Même Rumsfeld tente d'être conciliant !
Пытался запустить искусственную генетическую систему на компьютере. .il chercha à élaborer un système génétique artificiel, informatique.
ФРС занята трудной задачей, она пытается установить не только краткосрочные процентные ставки, но также и долгосрочные. La Fed a la difficile tâche d'établir non seulement le taux d'intérêt à court terme mais aussi les taux d'intérêt à long terme.
Мы не пытаемся контролировать полиомиелит. Nous n'essayons pas de contrôler la polio.
И он пытается показать свою ловкость. Et il tente de vous montrer son agileté.
Я стала высматривать их в городе и пытаться фотографировать. J'ai aussi commencé à les chercher dans la ville tentant de les photographier.
Сегодня создается впечатление, что правительство в Китае только и занимается тем, что не позволяет людям защитить самих себя и свои семьи, пытаясь скрыть преступления "гармоничного общества". Aujourd'hui, tout se passe comme si la tâche quotidienne du gouvernement était d'empêcher les gens de se protéger eux-mêmes ainsi que leur famille, pour dissimuler les crimes qui surviennent dans la "société harmonieuse".
Мы не пытаемся решить проблему. Nous n'essayons pas de résoudre le problème.
Мы пытались прекратить поступление углерода в атмосферу. Nous tentions d'empêcher le carbone de se libérer dans l'atmosphère.
Ощущение такое, будто твои глаза пытаются увидеть сами себя. Comme si les yeux cherchaient à se voir eux-mêmes.
Когда европейские корпорации переводят трудоемкое производство в страны с низким уровнем стоимости жизни, но оставляют остальную часть производственного процесса в Европе, они сильно усложняют дело для каждого, кто пытается оценить экономику торговой защиты. Quand des entreprises européennes délocalisent la partie de leur production nécessitant beaucoup de main d'oeuvre dans des pays à bas salaire tout en gardant en Europe le reste de leur production, elles compliquent énormément la tâche de qui veut évaluer les mécanismes de défense commerciale.
Мы пытаемся внедрить проект игры. On essaie de mettre en place un projet de jeu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!