Примеры употребления "spectre" во французском с переводом на русский

<>
Comment on obtient un spectre ? Как же мы, собственно, получаем спектры?
Le spectre de la famine planait. Замаячил призрак массового голода.
Vous pouvez entendre le spectre total. Вы слышите полный спектр частот.
Le spectre des tensions raciales est déjà suffisamment préoccupant. Призрак роста расовой напряженности уже вызывает тревогу.
Des vaccins qui soient à spectre large. Вакцины широкого спектра.
D'ici là, le spectre des essais nucléaires continuera à nous hanter. Пока они этого не сделают, призрак ядерных испытаний будет продолжать нас преследовать.
Maintenant, que peut-on faire avec un spectre ? Итак, с помощью спектров мы можем
En restaurer ou en garantir un fait ressurgir l'effrayant spectre du colonialisme. Восстановление или поддержка того или иного правительства вызывает в воображении людей ненавистный призрак колониализма.
Ça viendra d'un spectre comme celui là. А из спектров, которые будут выглядеть примерно следующим образом.
Le spectre de la dévaluation a cependant aujourd'hui disparu des États de l'Europe du Nord. Однако теперь призрак девальвации исчез из северных европейских стран.
Et la lumière fait partie du spectre électromagnétique. А свет - это часть электромагнитного спектра.
Les matches de football peuvent apparemment raviver les rivalités nationales et faire ressurgir le spectre de conflits passés. Футбольные матчи, кажется, способны возродить национальные соперничества и вызвать призраков прошлых войн.
Et nous sommes bientôt simplement à court de spectre. У них просто заканчивается спектр.
Ils insistent sur le fait que l'intégration européenne a évacué le spectre de la guerre du vieux continent. Они подчеркивают, что европейская интеграция изгнала призрак войны со старого континента.
Mais regardez le nombre de lignes noires dans ce spectre. Взгляните на эти несколько чёрных полос в спектре.
Le spectre d'un déséquilibre stratégique dans cette région rend impératif le besoin d'investissements pour forger une stabilité géopolitique. При наличии призрака нарушения стратегического равновесия, маячащего над Азией, инвестиции, которые помогут построить геополитическую стабильность, стали крайне необходимыми.
Mais aussi, je l'ai comparée au reste du spectre. Это не все, я сравнил его со всем спектром.
Reconstituer une croissance robuste est déjà assez difficile sans le spectre toujours présent du désendettement et du manque grave de munitions en politique. Восстановление устойчивого роста достаточно сложно осуществить без вездесущего призрака сокращения доли заемных средств и в условиях острой нехватки политических боеприпасов.
En réalité, c'est une image du spectre de l'hydrogène. На самом деле, она показывает спектр водорода.
Mais le traitement de la tuberculose est menacé par le spectre de la résistance aux médicaments depuis le début de l'ère des antibiotiques. Но лечение туберкулеза было омрачено призраком устойчивости к лекарственным препаратам с самого начала эпохи антибиотиков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!