Примеры употребления "sentant" во французском с переводом "ощущать"

<>
"Je me sens si vilain." ощущаю себя таким непослушным."
Pour nous, tous les sens sont distincts. У нас все ощущения разделены.
Mais je me sens comme un oiseau, parfois. Но иногда я ощущаю себя птицей.
Cela leur donne le sens que les choses sont "connaissables." Это дает ощущение понимания, познаваемости вещей.
Percevez-vous l'étendue des sens vers lesquels ils vous pointent? Можете ли вы примерно ощутить, что могло бы означать такое слово?
Vous vous sentez bien, mais vous n'avez pas la bonne altitude. Да, ощущения прекрасные, но не достаточная высота.
Le problème n'est pas les choses dont nous nous sentons victimes. Ведь проблема заключается не в явлениях, жертвами которых мы себя ощущаем.
Dans ce vestibule, on se sent comme dans un no man's land. В этой передней создается такое ощущение, словно находишься в необитаемом месте.
J'ai été élevée avec un sens très profond d'un héritage inachevé. Я росла с очень сильным ощущением незавершенного наследия.
J'adore sentir l'aura d'un espace qui a autant d'histoire. Я люблю ощущать ауру подобных мест, которые буквально дышат историей.
Et je suis monté dans ma voiture et je me sentais vraiment dépassé - submergé. Я сел в машину и ощутил подавленность, сильную подавленность.
Je me suis sentie entière avec toute cette énergie autour, et c'était magnifique. Я слилась воедино со всей этой энергией, и ощущение было прекрасное.
Pourquoi cette obsession de la sécurité me fait-elle sentir tellement plus en danger? Почему же все это внимание на безопасности создало у меня ощущение еще большей небезопасности?
De nombreux auteurs sentent cette pression, mais les auteurs non-occidentaux la ressentent plus fortement. Много писателей чувствуют это давление, но не-западные авторы ощущают его сильнее.
Si la honte m'envahi ou envahi Chris, nous nous sentirons de la même façon. Если на меня нахлынет стыд, или стыд нахлынет на Криса, то ощущения будут одинаковыми.
"Nous avions l'impression de ne pas exister, mais maintenant nous sentons que nous existons." "Мы привыкли чувствовать себя никем, но сейчас мы себя ощущаем кем-то".
Et vous avez soit une impression - vous vous sentez plus en sécurité que vous ne l'êtes. И вот тут, либо вы ощущаете себя безопаснее, чем на самом деле -
Nous avons perdu le sens de ce qui se passe vraiment dans le monde que nous avons fabriqué. Мы потеряли ощущение того, что происходит в мире, который мы построили.
Les fédéralistes au sein du Parlement européen et plus généralement à Bruxelles, ne devraient pas se sentir menacés. Федералисты в Европейском парламенте, и особенно в Брюсселе, не должны ощущать угрозу.
Les pauvres du monde entier peuvent se sentir plus pauvres d'avoir perdu leur champion et leur défenseur. Бедняки мира могут ощутить себя еще беднее, потеряв в его лице защитника и борца за их интересы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!