Примеры употребления "se présente" во французском с переводом на русский

<>
Une telle occasion se présente. Это один их таких случаев.
Voilà comment cela se présente : Это работает как-то так.
L'autisme se présente à différents degrés. Знаете, проблема в том, что существуют различные степени аутизма.
Il se présente sous des formes différentes. И проявление таких мужчин очень разнообразно.
Cette occasion ne se présente pas pour l'instant. Это одна из верных возможностей.
Aucune option aisée ne se présente à cet égard. Простых решений нет.
C'est vraiment l'énorme défi qui se présente à nous. Поэтому перед нами стоит действительно сложнейшая задача.
Cette analyse se présente sous la forme de trois rapports complémentaires : Данный анализ состоит из трёх взаимодополняющих документов:
Aujourd'hui, la situation se présente sous un jour très différent. Но сегодня все выглядит совсем по-другому.
Dans ce cas, la justice se présente armée de flèches empoisonnées. В данном случае правосудие приходит с отравленными стрелами.
Donc, voilà comment ça se présente quand vous allez sur le site web. Таким образом это выглядит на сайте.
Telle qu'elle se présente, l'économie afghane est un château de cartes. Как можно заметить, экономика Афганистана является карточным домиком.
Et vous pouvez voir comment la ligne se présente en ces petits groupes de petites bosses. Вы видите как эти линии группируются.
Une autre composante se présente sous la forme des Baassistes qui cherchent à revenir au pouvoir. Вторую группу образуют представители бывшей баасистской государственной элиты, стремящиеся к возвращению к власти.
On ne saurait surestimer l'importance qu'il y a à saisir l'occasion qui se présente. Трудно переоценить значение этой возможности.
Il se présente sous des formes que n'avaient pas prévues les fondateurs de nos institutions mondiales. Он проявляется в тех формах, которые не предвидели те, кто основал наши существующие глобальные институты.
Alors dès que l'occasion se présente, j'essaie de faire quelque chose dans ou pour Rome. Поэтому при любой возможности я стараюсь сделать что-то для города или в городе.
Où peut-on trouver un musée qui se présente comme le lieu où nous pourrions tous en discuter? Где мог бы существовать музей, который стал бы для нас местом проведения такого диалога?
Il arrive aussi qu'un potentiel dangereux de division se présente entre l'Europe et les États-Unis. Иной раз возникает возможность опасного противостояния между Европой и США.
Là, Barack Obama semble plus partant pour lancer des raids militaires unilatéraux contre les terroristes si l'occasion se présente. Здесь Абама более склонен совершать односторонние военные рейды против терроризма, если возникнет такая возможность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!