Примеры употребления "rapide" во французском

<>
Merci pour la réponse rapide Спасибо за быстрый ответ
Ces 20 dollars aurait pu être un déjeuner rapide. Эта двадцатка могла бы быть истрачена на обед на скорую руку.
La voie rapide R6 et les routes nationales de la région sont désormais praticables sans difficultés. Скоростное шоссе R6 и дороги первого класса в регионе в настоящее время проходимы без ограничений.
Il insiste sur l'importance du partage de l'information sur la sécurité nucléaire, et intègre des mesures spécifiques, dont la création d'un cadre permettant un transfert rapide de l'information en cas d'urgence et des échanges d'experts pour assister la gestion des crises nucléaires futures et faire en sorte que les inquiétudes régionales soient prises en considération. Упор в нем был сделан на важности предоставления информации по ядерной безопасности и введения специальных мер, в том числе создания системы оперативного уведомления на случай критических ситуаций, а также обмена специалистами в оказании помощи в урегулировании будущих ядерных кризисов и предоставления гарантий того, что все региональные проблемы были приняты во внимание.
une population en croissance rapide. быстро растущее население.
Pourtant une rapide consultation de l'Histoire suffit à énumérer ces raisons. Тем не менее, история их предоставит достаточно скоро.
C'est la voiture la plus rapide du monde, parmi celles qui sont autorisées sur les routes, et la plus chère à fabriquer. Это самая скоростная уличная машина в мире и самая дорогая.
l'augmentation rapide des prix. быстрый рост цен.
Selon l'auteur, les derniers accomplissements de la France remontent aux années 1970, avec le train rapide, le TGV, et l'Airbus. Согласно автору, последние великие достижения Франции относятся к 70-м гг, когда были запущены скорый поезд TGV и Аэробус.
Pour ce qui est du transport urbain, ce sont principalement les bus, mais Jérusalem est équipé d'un tramway rapide et Haïfa possède la seule ligne de métro du pays, composée de six stations et capable de relier les parties basse et haute de la ville. Городской транспорт - в основном автобусы, но в Иерусалиме есть скоростной трамвай, а в Хайфе - единственная в стране линия метро, состоящая из шести станций и связывающая Нижний город с Верхним.
Merci beaucoup pour votre réponse rapide Большое спасибо за ваш быстрый ответ
Et bien qu'il implique plusieurs conseillers et techniciens expérimentés, la pression politique exercée pour obtenir un rapide résultat ne laissa pas le temps nécessaire pour préparer le terrain. И хотя к ней были привлечены весьма опытные советники, из-за сильного политического давления и жажды скорых результатов у них было мало времени на тщательную разработку.
La vapeur devrait être plus rapide. Варка на пару должна быть быстрее.
De même, le gouvernement français a décidé de sortir Alstom, une entreprise ayant développé plusieurs produits de haute technologie, notamment le TGV, le train rapide français, d'affaire avant qu'elle ne soit en faillite. По тем же соображениям, правительство Франции решило помочь компании "Алстом", разработавшей целый ряд высокотехнологичной продукции, включая французский скорый поезд TGV, прежде чем оказаться на грани банкротства.
Je dois donc être très rapide. Так что мне надо все делать очень быстро.
Force est pourtant de constater, une décennie après l'introduction de la monnaie unique, que des divergences plus marquées, et non une convergence rapide, sont devenus la norme au sein de la zone euro, avec un accroissement possible des tensions. Однако спустя первое десятилетие существования единой валюты нормой в зоне евро стало, скорее, усиление расхождения, чем стремительное сближение, и можно ожидать, что напряжение будет только усиливаться.
Tu n'es pas assez rapide. Ты недостаточно быстр.
Enfin, durcir les critères d'attribution du crédit sur une longue période pourrait avoir des conséquences funestes pour les entreprises en croissance rapide sans grande liquidité, ce qui freinerait l'innovation et diminuerait la productivité et en fin de compte le potentiel de croissance. Кроме того, более жесткие стандарты выдачи кредитов в течение длительного периода, скорее всего, непропорционально лягут на плечи быстрорастущих компаний, которые испытывают недостаток наличных средств, с соответствующими последствиями для инноваций, производительности и, в конечном итоге, потенциала роста.
Et c'est vraiment très rapide. И это и правда чертовски быстро.
Et, les Américains se retrouvant face à la menace de l'endettement, à un chômage en rapide augmentation (et au pire système d'allocation chômage des plus grands pays industriels) et à la chute des cours, ils auront tendance à économiser la plus grande partie de ces réductions d'impôt. А поскольку американцы столкнулись с излишком задолженности, стремительно растущим уровнем безработицы (и с худшей системой выплаты компенсаций по безработице среди крупных промышленных стран) и с падением цен на активы, они, скорее всего, отправят в сбережения большую часть сниженных налогов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!