Примеры употребления "réalisez" во французском с переводом на русский

<>
J'espère que vous le réalisez tous : Я надеюсь, вы это понимаете.
"Greg, est-ce que vous réalisez que vous êtes le premier scientifique qui soit jamais revenu pour partager avec nous ce qu'il avait fait". "Грег, ты понимаешь, что ты первый ученый, который вернулся и рассказал, что он нашел?"
Mais vous réalisez que vous vous soumettez de nouveau à une perte de contrôle d'une façon vraiment merveilleuse, qui, nous le pensons, donne beaucoup de sens à nos vies et est entièrement gratifiante. Однако, вы понимаете, что сознательно соглашаетесь на эту действительно замечательную потерю контроля, которая, мы полагаем, придает огромный смысл нашей жизни и, несомненно, дает чувство удовлетворения.
Nous avons cette relation de somme non-nulle, et je pense que cela mène à une sorte de tolérance dans la mesure où vous réalisez que le bien-être de quelqu'un d'autre est positivement corrélé avec le vôtre. Между нами - отношения игры с ненулевой суммой, и они, по моему, приводят к толерантности настолько насколько мы понимаем, что благосостояние другой стороны напрямую завязано с нашим собственным.
Il a immédiatement réalisé qu'il allait mourir. Он сразу понял, что умирает.
On peut réaliser la fusion. Мы можем получать синтез.
Ces réformes finiront par se réaliser. В конечном итоге эти реформы будут осуществлены.
Comment ce scénario pourrait-il se réaliser ? Как можно реализовать такой сценарий?
Ce rêve s'est réalisé. Эта мечта осуществилась.
Nous devons réaliser que cela va prendre beaucoup de temps pour faire ces choses. Мы должны понимать, что на воплощение всего этого уйдет много времени.
Je vais réaliser le voeu. Я исполню это желание.
L'Europe doit représenter plus qu'un véhicule de l'intégration économique, qui de toute façon est maintenant pratiquement réalisée. Европа должна представлять собой нечто большее, чем средство экономической интеграции, которая практичесики уже закончена.
Mon souhait s'est enfin réalisé. Моё желание наконец исполнилось.
Et il n'a donc pas pu réaliser son rêve complètement. Он так и не сумел воплотить свою мечту полностью.
Le conseiller municipal a défendu personnellement l'évacuation réalisé à l'aube à la place Zuccotti, une opération pendant laquelle l'on a arrêté 200 personnes et qui a été décidée à cause du fait que les manifestants "violaient la loi". Член муниципального совета лично оправдывал удаление протестующих с площади Зукотти, осуществленное на рассвете, операцию, в ходе которой было совершено около 200 арестов, и решение об этом было принято, потому что протестующие "нарушали закон".
Alors, j'ai soudain réalisé deux choses très simples. И тут я вдруг понял две очень простые вещи.
Alors, nous espérons cette année réaliser des prototypes de chacun de ces dispositifs. Мы надеемся в этом году получить прототипы этих устройств.
La fusion est très difficile à réaliser. Ядерный синтез очень трудно осуществить.
Nous espérons voir notre modèle social réalisé. Мы ожидаем, что наша социальная модель будет реализована.
J'espère que tous tes rêves se réaliseront. Я надеюсь, все твои мечты осуществятся.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!