Примеры употребления "puis" во французском с переводом на русский

<>
Je n'en puis plus. Я больше так не могу.
Puis je me hisse jusqu'à atteindre le score de 79, ce qui est juste en-dessous de la moyenne. Некоторое время спустя я смог набрать 79 баллов, что немного ниже среднего.
Puis vinrent les années 1990. Затем наступили 1990-е годы.
Et puis il descendait à New York City et je lui apprenais ce que je savais, ce qui était essentiellement fumer et boire. Когда он приезжал в Нью-Йорк, я учил его вещам, которые я умел, по большей части курить и пить.
Je ne puis le supporter davantage. Я больше не могу это выносить.
Puis Wilson n'a pas réussi à convaincre le Sénat américain de ratifier ce traité, qui introduisait la convention de la Société des Nations. Но Вильсон потом не смог убедить Сенат США ратифицировать договор, который включал статью о Лиге Наций.
Puis ils l'ont déchiré. Затем они это рвали.
Nous devons être capables d'imaginer revenir en arrière, faire un choix différent, puis être en mesure de faire une marche avant imaginaire et d'imaginer comment les choses se seraient déroulées dans notre présent. Мы должны уметь представить, как возврашаемся в прошлое и принимаем другое решение, после чего, перемотать пленку воображения вперед, и представить как бы дела обстояли в настоящем.
Des synapses peuvent être créées puis éliminées. Синапсы могут создаваться и уничтожаться.
J'ai éteint les lumières juste à temps pour que vous puissiez voir ces crachats de lumière frapper l'écran transect et puis briller. Я едва успела выключить свет вовремя, чтобы вы смогли увидеть эти комки света, врезающиеся в экран, и они просто сияют.
Puis la suite est stupéfiante. Затем последовало неожиданное грозное продолжение.
Je ne puis le supporter plus longtemps. Я больше не могу это выносить.
Et puis, au fil du temps, on a été capable de faire baisser le cout de manière significative à environ 2 pour cent de ce que ça coutait avant quand on a commencé. Со временем мы смогли значительно сократить издержки до двух процентов от первоначального уровня.
Puis est venu notre tour. Затем наступила наша очередь.
Et puis, réfléchissez - ils peuvent avoir, disons, 100 livres. И потом, только подумайте - у них может быть, скажем, 100 книг.
Puis, il était si affairé à élaborer un consensus avec son administration qu'ils ont noyé quelques ingrédients indispensables à la relance et n'ont pu défendre vigoureusement leur recette face aux attaques républicaines. Во-вторых, он и его администрация были так сильно заняты поиском консенсуса, что они разбавили некоторые жизненно важные ингредиенты стимулирующих мер и не смогли твердо защитить их от нападения республиканцев.
Puis dans l'interview il déclara: А затем в интервью он спросил:
Et puis on regarde ce que les entreprises peuvent faire. А теперь давайте посмотрим, что же могут сделать компании.
Le fait que l'élection à la chambre des députés puis au poste de Premier ministre du dirigeant du Parti, M. Erdogan, fut empêchée pour des questions de formalité rend le maintien de cet équilibre encore plus difficile. Тот факт, что лидеру партии господину Эрдогану было отказано в праве баллотироваться в парламент, и он не смог стать премьер - министром страны, делает сохранение этого равновесия еще более сложным.
Et puis nous avons des intentions. Затем, появляются намерения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!