Примеры употребления "possédaient" во французском с переводом "обладать"

<>
Elle possède des pouvoirs surnaturels. Она обладает сверхъестественными способностями.
Seuls les humains possèdent les choses. Обладать вещами могут только люди.
Ne pas désirer équivaut à posséder. Не желать обладать - всё равно, что обладать.
Mais le cash possède également ce défaut. Но наличные деньги также обладают этим недостатком.
Elle ne possède aucune circonscription électorale politique naturelle. Она не обладает политической клиентурой.
Quel pays possède la [meilleure] dynamique de croissance ? Которая из стран обладает необходимым для экономического развития импульсом?
Je ne vois que deux candidates possédant ces qualités : Я вижу лишь двух возможных кандидатов, обладающих данными качествами:
Un homme possédant des traits "féminins" est "poco hombre" : Мужчину, который обладает некоторыми женскими чертами, называют "несовсем мужчиной" (poco hombre).
C'est l'idée que le vide possède une énergie propre. что пустое пространство само по себе обладает энергией.
Il possède un certain charme, et selon certains un certain charisme. Он обладает обаянием и, по мнению многих, харизмой.
Thaksin possède toutes les qualifications nécessaires pour être utile à la Thaïlande. Таксин обладает уникальным опытом, который может сослужить очень хорошую службу Таиланду.
Aujourd'hui, le Pakistan possède plus de têtes nucléaires que l'Inde. Сегодня Пакистан обладает бoльшим числом ядерных боеголовок, нежели Индия.
Le savoir que ces gens possèdent sur l'environnement naturel est incroyable. Знания, которыми обладают эти люди об окружающей их природе - удивительны.
Le bruit a été répandu que l'Afghanistan possédait d'immenses richesses minières. Ходили слухи, что Афганистан обладает огромными минеральными богатствами.
Le fait de posséder des ressources peut ou non y contribuer, selon le contexte. Приносит ли обладание ресурсами такие результаты, зависит от контекста.
Et on relie cela à son sentiment que tout le monde possède ce potentiel maternel. И тогда вы почувствуете связь этого состояния с вашими чувствами о том, что каждый обладает этими материнскими потенциальными возможностями.
Or, contrairement à l'Irak, le Nigeria possède une histoire récente de démocratie relativement stable. Однако, в отличие от Ирака, Нигерия обладает недавним опытом относительно стабильного демократического правления.
Emmener la voiture provoque un mouvement, parce que Chicago ne peut pas posséder quelque chose. В случае примера с машиной - вещь только передвигается, потому что Чикаго не может чем-либо обладать.
En d'autres termes, les accros à la voiture ont perdu leur envie de posséder. Другими словами, авто-маньяки потеряли пристрастие к обладанию.
L'Homo sapiens possède la pensée abstraite, il est capable de créer un fond émotionnel convenable. Homo sapiens обладает абстрактным мышлением, и в состоянии создать подобающий эмоциональный фон.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!