Примеры употребления "participera" во французском с переводом "принимать участие"

<>
De la façon dont il a commencé, il participera sûrement bientôt à la manifestation du Cheval de l'année - et je suis sûre qu'il fera une belle prestation. Судя по тому, как он начал, в скором времени он уже будет принимать участие в "Лошади года" - и я уверена, что он выступит хорошо.
Nous devons tous y participer. Мы все должны принимать участие в этих дебатах.
Il a participé à la course. Он принял участие в гонке.
Et j'ai participé à des concours pendant longtemps. Я долго пыталась принять участие в конкурсах.
On dit qu'il a participé à la bataille. Говорят, он принял участие в битве.
Je suis venu à Tokyo pour participer à une conférence. Я приехал в Токио, чтобы принять участие в конференции.
Pas moins de 100 personnes ont participé à la réunion. Не менее ста человек приняли участие в собрании.
Mais des milliers d'autres personnes ont participé aux violences. Но тысячи других принимали участие в насилии.
On nous avait demandé de participer à quelques projets avant ça. Нас попросили принять участие в паре проектов.
Nous pouvons voir les histoires auxquelles Bill Clinton participe en ce moment. Мы видим истории, в которых Билл Клинтон принимает участие прямо сейчас.
Et dans 50 autres villes du monde aussi, les gens ont participé. И также приняли участие люди в 50-ти других городах мира.
Cette caravane a généré une seconde commande, pour participer au Tokyo Designers Block. Этот трейлер привёл к другому заказу, предложению принять участие в Токийском Квартале Дизайнеров.
"Cochez la case si vous voulez participer au programme de don d'organe." "Поставьте крестик, если Вы желаете принять участие в программе пожертвования органов"
Kim sait que les cinq autres pays participant aux négociations à six sont divisés. Ким знает, что пять других стран, принимающих участие в шестисторонних переговорах, разделены.
Et le public qui frappe des mains, oui, et qui participe à la musique. Потом, хлопающая публика, которая собственно принимает участие в создании музыки.
C'est pas tous les jours qu'on peut participer à un grand projet scientifique ! Как часто вам удается принять участие в больших научных проектах?
Les femmes voilées et les partisans des salafistes, qui y ont participé en grand nombre, scandaient: В ней приняло участие большое количество женщин под покрывалами и приверженцев салафитов, которые кричали:
J'ai récemment participé, à Belgrade, à une conférence intitulée "Traiter le passé de l'ex-Yougoslavie ". Недавно я принимала участие в конференции в Белграде под названием "Преодоление прошлого в бывшей Югославии".
Ils protestent, signent des pétitions et participent à des émeutes locales lorsque tous les autres moyens sont épuisés. Они протестуют, подают прошения и принимают участие в локальных бунтах, когда все другие возможности бывают исчерпаны.
Je ne vais pas y participer mais c'est très important pour moi de voir qui me succèdera. Я не буду принимать участие, но для меня очень важно, кто станет моим наследником.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!