Примеры употребления "participer" во французском с переводом на русский

<>
Tout le monde veut y participer. Каждый хочет поучаствовать.
L'important, c'est de participer. Главное - участие.
ne pas participer, mais freiner le mouvement. не присоединяться, а сражаться.
Et nous vous invitons à y participer. И мы хотим пригласить вас к участию в нём.
Les USA doivent participer à ce consensus. Общий консенсус должен быть достигнут с участием США.
n'importe qui peut participer à la compétition. любой может включиться в игру.
J'avais à coeur de participer à cet Euro. Я горячо желал поучаствовать в этом Евро.
Chez Microsoft, dit Buffett, il ne veut pas y participer. Баффет, однако, сказал, что не собирается инвестировать в Microsoft.
Ces athlètes avaient tout donné pour participer à ces Jeux. Эти спортсмены отдали все ради участия в играх.
Les groupes religieux sont prêts à participer à ce processus. Религиозные группы готовы внести свой вклад в этот процесс.
Les Etats-Unis pourraient bientôt participer à ces discussions internationales. Думается, что очень скоро США примкнут к этим международным обсуждениям.
Il faut faire participer tous les acteurs régionaux et locaux. Должны быть вовлечены все стороны процесса, как региональные, так и местные.
Participer à la vie des autres, à d'autres visions. Старайтесь понять жизни других людей, другие точки зрения.
L'UE peut participer en consolidant l'organisation de sa défense. ЕС может помочь путем укрепления оборонного планирования.
Nous nous efforçons de les faire participer intensivement à ces projets. Стараемся активно подключать их к этим проектам.
- le caractère des gens susceptibles de participer à des expéditions maritimes • способность людей осуществлять морские экспедиции;
Parce qu'ils sont heureux de participer à ce qui est bien. Потому что они рады делать что-то, что правильно.
Il va participer à l'un des merveilleux dîners de TED ce soir. и придёт на один из этих чудесных званых ужинов на TED.
Il est significatif de voir le monde du travail participer à cet effort. Важно отметить, что профсоюзы способствуют этой работе.
C'était un scoop pour moi, et ça me semblait important d'y participer. Все это было ново для меня и мне казалось невероятно важным, принять в этом активное участие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!