Примеры употребления "par" во французском с переводом "через"

<>
La lumière passe par ce trou. И свет идет через это отверстие.
Et tout passe par le web. И всё будет проходить через веб.
Par exemple, grâce aux médias sociaux. Например, через социальные медиа.
La paix par la réconciliation en Afghanistan Мир в Афганистане через примирение
Le voleur est passé par la fenêtre. Вор пролез через окно.
Un genre de leadership par l'humiliation. Своего рода лидерство через унижение.
Ça crée de la couleur par sa structure. Он создает цвет через структуру.
Je ne peux pas respirer par le nez. Я не могу дышать через нос.
La solution au problème birman passe par Pékin Дорога Бирмы идет через Пекин
Je suis arrivé à pied par la Chine. Я прошёл пешком через Китай.
Il s'arrangea pour s'échapper par la fenêtre. Ему удалось сбежать через окно.
Sinon, vous deviez peut-être passer par un opérateur. Но остальные могли делать звонки только через оператора.
Quant à lui, le son lui arrivera par les résonateurs. К нему бы звук приходил через резонаторы.
La Turquie va en Europe en passant par l'Orient Дорога Турции в Европу через Ближний Восток
Il s'est arrangé pour s'échapper par la fenêtre. Ему удалось сбежать через окно.
On pense à l'information qui passe par l'internet. Мы думаем об информации, которая проходит через Интернет.
Et il est créé dans le cerveau par des changements physiques. И она создается вашим мозгом через физическое изменение.
Par sa souffrance, Hofstadter a compris la profondeur de notre interpénétration. Через свои страдания Хофштадтер понял, насколько глубоко мы все взаимосвязаны.
Par exemple, les maladies sexuellement transmissibles diffuseront sur les liens sexuels. Например, болезни, передаваемые половым путём, распространяются через сексуальные связи.
Regardez les dépêches par ce prisme, beaucoup passent à la trappe. Когда смотришь на новости через такую призму, сразу многое отсекается.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!