Примеры употребления "nucléaires" во французском с переводом на русский

<>
Переводы: все1789 ядерный1730 другие переводы59
Huit centrales nucléaires ont été déjà fermées. Восемь атомных электростанций уже было закрыто.
Notre gouvernement s'apprête à construire six nouvelles centrales nucléaires. Правительство Великобритании вводит в строй 6 новых АЭС.
Ils vont construire six nouvelles centrales nucléaires, et probablement encore plus après ça. Шесть атомных электростанций сейчас и, возможно, ещё больше потом.
Après tout, les USA avaient installé des missiles nucléaires à proximité de l'URSS. В конце концов США установили боеголовки возле СССР.
Un fragile moratoire volontaire reste le seul obstacle à la reprise des essais nucléaires. причем, единственным препятствием для возобновления испытаний является хрупкий добровольный мораторий.
Parce que voyez, je suis en train de construire ces nouveaux sous-marins nucléaires. Потому как, понимаете, у меня есть новые атомные подлодки, которые я строю.
La ligne rouge indique ce qui se passe dans la plupart des réacteurs nucléaires. Красной линией обозначено то, что происходит в большинстве реакторов.
La présence de vieilles centrales nucléaires dans des zones sismiques relève d'une tendance analogue. Старые атомные электростанции в сейсмически опасных зонах имеют аналогичную структуру выплат.
Quoiqu'il en soit, les activités nucléaires de l'Iran placent le monde devant des choix difficiles. Так или иначе, иранская деятельность входит в конфронтацию с остальным миром, толкая его на трудные выборы.
Ces évaluations se sont avérées efficaces, par exemple, dans l'amélioration de la sécurité dans les centrales nucléaires. Экспертные оценки действительно работают - например, в сфере повышения безопасности на атомных электростанциях.
Mais il servait de guide moral, d'inspiration pour les scientifiques qui souhaitaient un contrôle des armements nucléaires. Но и являлся моральным компасом - источником вдохновения для ученых, которые вели контроль над вооружением.
Une douzaine de pays du Moyen-Orient et d'Afrique du Nord envisage de construire des centrales nucléaires. Действительно, около дюжины стран Ближнего Востока и Северной Африки предлагают построить атомные электростанции.
C'est la seule usine nucléaire d'importance et l'unique producteur d'armes nucléaires de la région. Это самая крупная атомная станция в регионе и единственный производитель материалов для атомного оружия.
Taiwan possède trois centrales nucléaires, et comme la centrale de Fukushima, toutes trois sont au bord de l'océan. На Тайване имеется три атомных электростанции, и подобно электростанции в Фукусиме они расположены в непосредственной близости от океана.
Par opposition, en Inde, la famille élargie fait place aux familles nucléaires, qui représentent aujourd'hui 64% des ménages. В противоположность этому, расширенные семьи в Индии уступают место семьям, состоящим из родителей и детей, на долю которых в настоящее время приходится 64% домовладений.
représenter une force de dissuasion, la stabilité et empêcher la prolifération des armes nucléaires en Corée et en Asie. обеспечению сдерживания, стабильности и нераспространения оружия массового уничтожения в Корее и в Азии.
En dépit des défauts du TNP, la majorité écrasante des états non nucléaires respectent pleinement leurs obligations envers ce Traité. Несмотря на недостатки ДНЯО, подавляющее большинство неядерных государств полностью выполняет свои обязанности по договору.
Une grande partie de l'électricité mondiale est générée par les turbines à vapeur des centrales à flamme ou nucléaires. Большая часть электроэнергии в мире вырабатывается паровыми турбинами, работающими на сжигании ископаемых видов топлива и атомными электростанциями.
Avec 88 centrales nucléaires actuellement en activité en Corée du Sud, au Japon et en Chine, cette initiative est importante. С 88 атомными электростанциями, которые в настоящее время работают в Южной Корее, Японии и Китае, эта инициатива важна.
Les cinq puissances nucléaires ont toujours la bombe et se limitent à des discours en ce qui concerne son élimination. Тем не менее, обещания по разоружению в рамках соглашения так никогда и не были выполнены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!