Примеры употребления "morale" во французском с переводом "моральный"

<>
L'ambigüité morale s'envole. Моральная неопределенность взлетает вверх.
La vulnérabilité morale des marchés Моральная уязвимость рыночной системы
La morale et le capitalisme Моральные бастарды капитализма
La morale de la peine capitale Моральный аспект смертной казни
Nous devons prendre une décision morale. Нам нужно сделать правильный моральный выбор.
L'ambigüité morale commence à grimper. Моральная неопределенность начинает расти.
Aviez-vous une impression d'ambigüité morale? Испытывали ли вы чувство моральной неопределенности?
Il est associé à la supériorité morale. Презрение связано с моральным превосходством.
On peut difficilement nier toute valeur morale au marché. Нельзя отрицать некоторые моральные ценности, присущие рынку.
Voilà la question morale et politique décisive de l'Occident. Для Запада это решающий моральный и политический вопрос.
Il savait que les dictatures conduisent à la mesquinerie morale. Он знал, что диктатура приводит к моральной низости.
Doit-on se fier à ces guides de la morale ? Являются ли они надежными моральными гидами?
Le gandhisme sans autorité morale est comme le marxisme sans prolétariat. Гандизм без морального авторитета подобен марксизму без пролетариата.
La supériorité morale des impôts sur le revenu marginal s'éroda soudainement. Моральное превосходство высоких предельных налогов на доходы внезапно испарилось.
Les décès par paludisme n'en constituent pas moins une question morale. Смертность от малярии представляет собой не что иное, как моральную проблему.
De plus, elle a sapé leur véritable source de pouvoir - leur autorité morale. Кроме того, война подорвала реальный источник американской силы - ее моральный авторитет.
Le moi est simplement notre centre des opérations, notre conscience, notre boussole morale. Наше "я" - это поистине центр управления, наше сознание, наш моральный компас.
Au contraire, la civilisation (au singulier) correspond à une catégorie morale connotée positivement : Цивилизация (в единственном числе), напротив, является оценочной моральной категорией:
La responsabilité morale ultime des actes commis par Milosevic revient au peuple serbe. Окончательная моральная ответственность за все, что было сделано Милошевичем, лежит на сербских людях.
Et ceci a ensuite donné lieu à une controverse morale inattendue et sans précédent. А это уже приводит к беспрецедентной и неожиданной моральной проблеме.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!