Примеры употребления "message" во французском

<>
Le message était sans équivoque : Послание было недвусмысленным:
Puis-je laisser un message ? Могу я оставить сообщение?
Mais le message était très clair. Но посыл был предельно ясным.
Voila notre message d'espoir. И вы увидите, что это послание надежды.
Son message leur a plu. Его сообщение им понравилось.
Le double message est aussi réconfortant qu'il est dingue. Этот двойной посыл столь же утешителен, сколь и безумен:
Mais le message est clair : Но послание очевидно:
aimeriez-vous laisser un message не хотите оставить сообщение
Vous pouvez avoir une forte image de marque ou un message et le sortir de la même manière que le parti conservateur l'a fait cette année avec leur affiche électorale. Вы можете построить мощный образ бренда, или создать посыл, и вынести это наружу, как партия консерваторов в этом году на плакатах своей избирательной кампании.
Nous allons répandre le message. Мы будем передавать их послание.
Lis le message encore une fois. Прочти сообщение ещё раз.
C'est le message du désert. Итак, это послание пустыни.
Je t'ai laissé un message. Я оставил тебе сообщение.
Leur message doit être sans équivoque : Послания должны быть четкими:
Je viens d'avoir ton message. Я только что получил твоё сообщение.
Le message géopolitique de la Libye Геополитическое послание из Ливии
"Salut, chérie, laisse moi un message". "Привет, дорогая, оставь мне сообщение".
Vous comprenez que c'est un message. И ты понимаешь, ага, это послание.
Je viens de recevoir ton message. Я только что получил твоё сообщение.
Le message serait limpide pour le Kremlin : Это несло бы в себе кристально ясное послание в адрес Кремля:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!