Примеры употребления "merveilleuse" во французском

<>
Nous avons tous eu une éducation merveilleuse. У всех нас было замечательное образование.
Ce fut une merveilleuse expérience. Это был чудесный опыт.
Une brochure créationniste contient cette merveilleuse page: Брошюра креационистов имеет замечательную страничку об этом:
C'est là une chose merveilleuse. Именно это и чудесно.
Une merveilleuse idée me vint à l'esprit. Мне в голову пришла замечательная идея.
C'est la chose la plus merveilleuse pour mes migraines. Это оказалось самым чудесным средством против моей мигрени.
Soigner par le son est une merveilleuse modalité. Лечение звуком - замечательный способ терапевтического воздействия.
Il y a une autre merveilleuse opportunité qui se présente. Это еще одна чудесная возможность, которая открывается перед нами.
Une psychologue, Alice Isen, a fait cette merveilleuse expérience. А потом, психолог Алиса Айсен провела замечательный эксперимент.
C'est une société merveilleuse très tournée vers l'artisanat. Там живут чудесные люди, которые очень ценят ремёсла.
C'est une merveilleuse façon de trouver des gènes. Это замечательный способ находить гены.
Et en fait elles aboutissent à une merveilleuse diversité du genre humain. И они производят чудесное разнообразие в человечестве.
Il a donné une conférence merveilleuse ici, il a deux jours. Два дня назад он сделал здесь замечательный доклад.
De largement différentes expériences qui conduisent en nous cette merveilleuse différentiation de vous, de la personnalité. И чрезвычайно различающийся опыт, который впускает в нас это чудесное многообразие сущности, многообразие личности.
Et j'ai pensé, quelle merveilleuse métaphore, n'est-ce pas ? И я подумал, какая замечательная метафора, не правда ли?
Et donc je vais commencer avec cette merveilleuse illusion par l'artiste hollandais M.C. Escher. Так что я хочу начать с этой чудесной иллюзии [датского] художника М.К. Эшера
Je suis donc marié à la femme la plus merveilleuse au monde. Итак, я женат на самой замечательной женщине в мире.
Je voudrais dire - petit moment autobiographique - que je suis marié à une femme, et elle est assez merveilleuse. Я бы хотел заметить - небольшая деталь автобиографии - что я вообще то женат, и моя жена чудесная женщина.
Eh bien, c'est au moins ce qu'a prédit une merveilleuse étude. Во всяком случае, так говорит одно замечательное исследование.
Et dans un univers où le carbone existe et la biologie organique nous avons cette diversité merveilleuse de vie. Где во вселенной существует углерод и органическая биология, там есть всё чудесное разнообразие жизни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!