Примеры употребления "marche" во французском с переводом "марш"

<>
La Longue Marche était terminée. "Долгий марш" был окончен.
La marche mondiale vers la paix Глобальный марш в поддержку мира
Mais c'est quelle sorte de conservatisme sur la marche? Но какой вид консерватизма сейчас "на марше"?
J'avais 17 ans et je participais à une marche pour la paix. Мне было 17, и я участвовала в марше за мир.
La marche folle d'expansion d'Israël en Cisjordanie ne lui pose aucun problème. Марш безумия Израиля по расширению его поселений на Западном берегу реки Иордан не заслужил ни намека на самокритичный анализ с его стороны.
En 2004, soixante-dix ans plus tard, j'ai décidé de refaire la longue marche. В 2004 году через семьдесят лет после начала "Долгого марша" я отправился по следам его участников.
J'imaginais un truc dans le genre de la marche des pingouins, alors j'ai regardé Miguel. Я воображал себе что-то типа марша пингвинов, поэтому я посмотрел на Мигеля
Une autre bataille, celle de la rivière Dadu, constitue le noyau de la légende de la Longue Marche : Еще одна битва - на реке Даду - является центральной в легенде о "Долгом марше":
Le participants à la Longue Marche persévérèrent, se battirent et connurent la famine, le désespoir et la souffrance. Участники "Долгого марша" упорно добивались своей цели, сражались, голодали, теряли надежду и преодолевали трудности.
Lorsqu'ils convergèrent vers le nord de la Chine en octobre 1936, ils célébrèrent la fin de la Marche. Когда в октябре 1936 года армии объединились на севере Китая, было объявлено об окончании марша.
Après six semaine de Marche, la Première armée de Mao était passée de 86 000 à 30 000 soldats. Через шесть недель после начала марша, численность Первой армии Мао сократилась с 86 тысяч до 30 тысяч человек.
McChrystal fut au 29ème kilomètre d'une marche de 40, et il m'a engueulé pendant environ 40 secondes. Один из моих первых командиров батальона, я служил в его батальоне 18 месяцев, и за время службы единственный раз поговорил с лейтенантом Маккристэлом на 18 миле марша на 25 миль, и он надирал мне задницу около 40 секунд.
À peine un mois après l'union des trois Armées rouges, le Parti décida que la Longue Marche devait continuer. Меньше чем через месяц после объединения трех Красных армий Партия решила, что "Долгий марш" должен быть продолжен.
Dans leur marche admirable vers la liberté, les peuples arabes sont confrontés au test préliminaire de toute démocratie, même naissante : В своем восхитительном марше к гражданским свободам арабские народы должны столкнуться со вступительным экзаменом, присущим любой демократии, даже начинающей:
Officiellement les pertes sont imputées à la bataille du fleuve Xiang, le premier grand engagement de l'Armée au cours de la Marche. Эти потери до сих пор относят на счет битвы на реке Сян - первого крупного сражения после начала марша.
A moins que le gouvernement convienne de prendre ces mesures, il mènerait une marche d'un million de ses partisans sur la capitale. Если правительство не предпримет эти шаги, он пообещал возглавить марш миллионов в столице.
Cette marche était conçue pour la communication, non pour la raison apparente de résistance à l'interdiction du gouvernement colonial de produire du sel. Марш был разработан именно для этих целей, не только по причине необходимости сопротивления запрещению колониального правительства на изготовление соли.
Pour la Chine communiste, il s'agit de la Longue Marche, une histoire qui rivalise avec celle de Moïse menant l'exode des Israélites hors d'Égypte. В коммунистическом Китае таким мифом является "Долгий марш" - история похожая на исход евреев из Египта под предводительством Моисея.
Elle, ainsi que le reste des survivants de la Quatrième armée, durent lutter pendant un quart de siècle pour être reconnus comme des participants à la Longue Marche. Ей и другим оставшимся в живых бойцам Четвертой армии пришлось полвека бороться за признание их участия в "Долгом марше".
La gauche est en marche un peu partout en Amérique latine, et dans ce contexte la tentative de retour du dirigeant sandiniste nicaraguayen Daniel Ortega n'est guère surprenante. С левыми на марше в большинстве стран Латинской Америки нет ничего удивительного в том, что лидер никарагуанских сандинистов Даниель Ортега сейчас пытается вернуться обратно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!