Примеры употребления "mènent" во французском с переводом "проводить"

<>
Dan Barber et Alice Waters mènent avec passion la Révolution Délicieuse de la nourriture verte. Дэн Барбер и Элис Уотерс страстно проводят Вкуснейшую Революцию озеленения продуктов.
Le gouvernement, pour sa part, soumet les responsables politiques à des contrôles de style de vie et mènent des enquêtes approfondies sur leurs situations financières afin de vérifier si leurs biens acquis sont en phase avec leurs revenus déclarés. Правительство также проводит проверку образа жизни чиновников и проверяет их балансы, чтобы узнать, соизмеримо ли то, что они приобрели, их декларируемым доходам.
D'une façon plus générale, la défaite emblématique du marxisme en 1989 a en quelque sorte dédouané les pays de l'Asie, y compris la Chine et l'Inde, et c'est à visage découvert qu'ils mènent des politiques capitalistes. Во многом символическое поражение Марксизма в 1989 году позволило азиатским странам, в том числе Китаю и Индии, открыто проводить капиталистическую политику.
Et la réalité de la société dans laquelle nous sommes, c'est qu'il y a des milliers et des milliers de personnes là-dehors qui mènent des vies de désespoir criant et sournois, au cours desquelles elles travaillent de longues et pénibles heures pour un emploi qu'elles détestent pour leur permettre d'acheter des choses dont elles n'ont pas besoin, pour impressionner des gens qu'elles n'aiment pas. А реальность нашего общества такова, что в нем многие тысячи людей повсюду проживают жизнь, полную тихого, взывающего отчаяния, проводя долгие изнуряющие часы на работе, которую они ненавидят, чтобы иметь возможность покупать вещи, которые им не нужны, чтобы произвести впечатление на людей, которые им несимпатичны.
J'ai mené des tests. Я провел эксперименты.
Idéalement, il faudrait mener un test. В идеале нужно провести испытания.
Nous avons donc mené plusieurs recherches. Итак, мы проводили много исследований.
Twitter a récemment mené des recherches. Твиттер недавно провёл исследование.
Je mène une campagne qui s'appelle : Я провожу кампанию под названием "Проиграть, чтобы победить".
Nous pouvons utiliser notre tradition pour mener le changement. Мы можем использовать наши традиции для того, чтобы проводить изменения.
J'ai mené trois expéditions de plongée sous-marine en Antarctique. Я провел три экспедиции с погружением под воду в Антарктиду.
Des scientifiques ont mené une étude sur les méthodes de motivation. Учёные провели исследование методов мотивации.
Cette enquête devait incontestablement être menée et les responsables des atrocités inculpés. Это было расследованием, которое требовалось провести, и те, кто был найден ответственным за преступления, должны были быть преданы суду.
Voici, par exemple, une étude que nous avons menée au rayon presse. Например, вот исследование, проведённое нами в секции журналов.
Des tonnes d'études ont été menées pour voir si c'était vrai. Были проведены сотни исследований, чтобы выяснить, правда ли это.
C'est quelque chose sur quoi nous menons des recherches depuis un certain temps. Мы проводим исследования в этой области.
Ce sont les politiques américaines qui ont mené à l'impopularité de l'Amérique. А непопулярность Америки вызвана проводимой ею политикой.
Le milieu de la greffe a mené une campagne pour le don d'organes. Сообщество трансплантологов проводит кампании по пожертвованию органов,
Les recherches menées alors par de savants historiens laissent peu de place au doute : Последующие исследования, проведенные историками науки, почти не оставляют сомнений:
Ils savaient que cela allait contre l'éthique de mener un essai ou une expérimentation quelconque. И они были уверены, что это совершенно неэтично проводить подобного рода эксперименты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!