Примеры употребления "le mari" во французском

<>
Apparut alors le mari de la femme, le Brahmane. А появился муж женщины, Брахмин.
Le mari est furieux, il menace de tuer les Américains. А муж в бешенстве грозится убить американку.
Le mari ne range pas ses vêtements ou la femme est toujours en retard, peu importe. Супруг не убирает свою одежду, или супруга всегда опаздывает на встречи, не имеет значения, ладно?
J'ai appelé le mari, le mari est venu, la démarche arrogante, un politicien, le téléphone mobile à la main. Позвали мужа, пришел муж, чванливый, политик, мобильники в его руках.
Ce sont les Arabes contre les Israéliens, les travailleurs contre les patrons, le mari contre la femme, les Républicains contre les Démocrates, mais ce que nous ne voyons pas souvent, c'est qu'il y a toujours une troisième force. Это арабы против израильтян, рабочие против управляющих, муж против жены, республиканцы против демократов, но мы часто не видим, что всегда есть третья сторона.
Et le mari de la fille, lui aussi était malade, à cause de l'épuisement de sa femme. А муж её дочери очень сильно переживал от истощения своей жены.
Voici Regina Holliday, peintre à Washington D.C., dont le mari est mort d'un cancer du rein un an après ma maladie. Это Регина Холлидэй, художница из Вашингтона, чей муж умер от рака почки через год после того, как заболел я.
Le mari de Marie l'a maltraitée. Муж Мэри плохо обращался с ней.
Une veuve est une femme dont le mari est décédé. Вдова - это женщина, муж которой умер.
Le mari et la femme boivent du thé. Муж и жена пьют чай.
Dans les familles où l'épouse a été employée le plus longtemps des deux conjoints, le mari tend à s'occuper plus et mieux des enfants, avec des bénéfices quantifiables pour leur avenir. В семьях, где жена работает в течение более продолжительного периода времени, мужчины, как правило, занимаются детьми больше и смотрят за ними лучше, что приносит заметную пользу в воспитании ребенка.
La décision du magistrat a suscité des rumeurs, selon lesquelles la peine était peu sévère parce que le mari de l'accusée était apparenté à des hauts fonctionnaires de la province. Постановление судьи породило слухи, что такой мягкий приговор объясняется тем, что муж женщины был связан с высокопоставленными чиновниками из администрации провинции.
La déférence de l'épouse peut être perçue comme une incitation pour le mari à respecter ses engagements de soutien de famille. Уважение жены может рассматриваться как укрепляющий фактор по отношению к обязанности мужа поддерживать семью.
Ainsi, Anne Patterson, l'ambassadrice américaine au Pakistan, a organisé une rencontre entre le principal conseiller de Moucharaf, Tariq Aziz, et le co-président du PPP, Asif Ali Zardari, le mari de Bhutto. Посол США в Пакистане Энн Паттерсон, например, провела совместные переговоры со старшим советником Мушаррафа Тариком Азизом и сопредседателем партии PPP Асифом Али Зардари, вдовцом Бхутто.
L'actuel président argentin Néstor Kirchner, le mari de Cristina, n'a pas voulu se représenter, alors qu'il en avait le droit et que les électeurs le préféraient à sa femme. Нестор Киршнер, муж Кристины и действующий президент Аргентины, не хотел вновь баллотироваться на должность президента, несмотря на то, что закон это ему разрешает и избиратели отдают больше предпочтения ему, а не ей.
C'était un mari et un père responsable. Он был ответственным мужем и отцом.
Mon mari a quitté la ville avec les enfants parce que je rentre à chaque fois dans ce délire à la Jackson Pollock, où je ne fais qu'écrire, et où je suis en mode chercheuse. Муж уехал с детьми из города, потому что я всегда начинаю творить в сумасшедшем стиле Джексона Поллока, когда я пишу без остановки и пребываю в моем исследовательском настроении.
ce petit garçon sur les épaules de mon mari vient de réussir son diplôme de fin d'études secondaires. маленький мальчик на плечах моего мужа только что окончил среднюю школу.
Et je veux marquer un point ici, car mon mari est dans la salle par là-bas. Я бы хотела отдать должное моему мужу, он сейчас здесь.
elle a perdu trois petites, puis son mari est mort aussi, lui laissant trois fils, et sans argent. Она потеряла троих детей еще младенцами, Потом пришла очередь мужа, оставившего ей только сыновей, но никаких денег.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!