Примеры употребления "homme inerte" во французском

<>
Et la vérité officielle, la vérité, la loi, c'était qu'un homme noir était un bien, une chose, vous voyez. И официальная правда гласила, закон гласил, что черный человек был собственностью, вещью, понимаешь.
Et ça, c'est grave, parce que le plastique n'est pas une substance inerte. Это действительно ужасно, потому что пластик - это не инертное вещество.
Si nous disons qu'on se limite à la production à petite échelle, comme c'est la tendance ici, pour revenir aux nourritures locales, cela signifie qu'un homme pauvre comme Hans Rosling ne peut même plus manger d'oranges parce qu'en Scandinavie, nous n'avons pas d'oranges. Если мы говорим, что поддерживаем только тенденцию мелкого производства, то переход к местному пищевому производству будет означать, что бедняги вроде Ганса Рослинга не смогут больше есть апельсины, поскольку в Скандинавии их не выращивают.
Cela va donc, disons, de ce beau crystal complexe comme exemple inerte, à ce chat beau et complexe à l'autre bout. Итак, мы двигаемся от этого красивого и сложного неживого кристалла к этой красивой и сложной живой кошке.
Cet homme mesure l'eau que cela laisse dans le ruisseau. Это человек измеряет воду, которая осталась в реке.
De plus en plus de la matière inerte du globe est touchée et animée par la vie. Всё больше и больше инертной массы Земли затрагивается жизнью и оживает.
Mais qui était le meilleur homme, mon vieux ? Но, кто был лучше, старина?
Et à nouveau, il nous a fallu voler jusqu'au système Jovien pour envisager que cette lune, comme la plupart des autres, soit autre chose qu'une boule de roche inerte. Нам пришлось лететь к самому Юпитеру, чтобы понять то, что эта луна - не просто кусок мёртвого камня, как большинство лун.
Un homme de Dieu qui devient l'Ange de la Mort. Человек бога становится ангелом света.
Comment le Soleil l'atteint-il à travers l'espace vide et inerte, pour exercer son influence ? Как Солнце может прилагать силу через пустое, пассивное пространство?
Parle-nous de cette homme. Расскажи нам об этом человеке.
Il utilise de toutes petites bouteilles dont le verre est opaque, il ajoute un gaz inerte au dessus de l'huile d'olive. Он использует специальные бутылки с затемненным стеклом, он запечатывает масло в бутылки с помощью инертного газа.
Et les seules personnes présentes sont un barman et un vieil homme qui sirote une bière. В пабе нет никого, кроме бармена и старика за кружкой пива.
Maintenant, l'utilisation de l'hélium en tant que gaz, présente beaucoup d'avantages, c'est une petite molécule, elle est inerte, elle ne vous provoque pas de narcose. Гелий - тоже газ, есть множество причин, по которым его использование более предпочтительно, молекула гелия имеет маленький размер, гелий инертен, он не вызывает отравления.
Et c'était un homme, un chinois, qui empilait ces trucs, sans colle, sans rien. это был мужчина, китаец, он ставил в стопку камни, но не при помощи клея, совсем без ничего.
L'essence de tout ça réside dans le fait que, à du sable sur lequel nous marchons et au du silicium inerte qui est sous nos pieds, nous ajoutons un niveau élevé de complexité qui entre en compétition avec celui de la vie elle-même. Что за суть того, что мы берем песок под ногами, инертный кремний под ногами, и мы вдыхаем такой уровень сложности в него, что это соперничает с самой жизнью.
Et voilà ensuite, un jeune homme nommé Willy Bohm qui travaillait pour USAID. И вот один молодой человек, которого звали Вилли Бом, что работал на Агентство Международного Развития США.
Un chromosome, au passage, c'est juste un morceau de matériau chimique inerte. Хромосома, кстати, - это только часть инертного химического материала.
Des endroits où des hommes de 102 ans continuent d'aller travailler en vélo, coupent du bois, et battent un homme 60 ans plus jeune qu'eux. Тут 102-летние ездят на велосипеде на работу, колют дрова, и могут дать фору парням на 60 лет моложе их.
Il reste encore à construire un organisme vivant uniquement à partir de produits chimiques, et ceux qui croient en une "force vitale" que seul un être divin peut insuffler dans la matière inerte continueront sans doute à y croire. Нам ещё потребуется создать живой организм целиком из бутылей с химическими веществами, чтобы все, верящие в то, что лишь божественная сущность может вдохнуть "жизненную силу" в неживую материю, перестали в это верить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!