Примеры употребления "grand livre" во французском

<>
"Le grand livre de la nature, continuellement ouvert devant nos yeux, est écrit dans le language des mathématiques. "Великая книга природы, открытая нашим изумленным взглядам, написана на языке математики.
Et pour tout le monde, lisez s'il vous plaît un peu, "Le petit prince" est un grand livre" А вы все, пожалуйста, читайте хоть немного, "Маленький принц" - великая книга".
Je présume qu'il n'a jamais vraiment dit ça, parce que nous ne savons pas ce qu'Hippocrate a vraiment dit, mais nous sommes sûrs qu'un grand médecin grec disait la chose suivante, et elle a été consignée dans un des livres attribués à Hippocrate, et le livre s'intitule "préceptes". Я сомневаюсь, что он говорил именно это, потому что никто не знает точно, что говорил Гиппократ, но мы точно знаем, что один из величайших греческих врачей сказал следующее, и это было записано в одной из книг, автором которой считается Гиппократ, а название этой книги - "Наставления".
Donc après avoir abandonné le livre - j'ai eu le grand honneur de pouvoir me joindre à Kleiner Perkins il y a un an. После отказа от книги, около года назад, я имел честь присоединиться к Kleiner Perkins
Maintenant, est-ce que mon livre est le prochain grand roman américain? Стала ли моя книга новым великим американским романом?
Ma mère a alors acheté ce livre quand nous étions au Grand Canyon, qui s'appelait "Virus." Мама купила мне эту книгу, когда мы были у Большого Каньона, Она называлась "Горячая зона".
Le livre a retenu l'attention des élites et du grand public avec ses histoires déchirantes des souffrances endurées par 900 millions d'agriculteurs et sa critique courageuse des politiques rurales du gouvernement. Эта книга привлекла внимание, как политической элиты, так и широкой общественности, приведенными в ней душераздирающими историями о страданиях, перенесенных 900 миллионами крестьян, и смелой критикой сельскохозяйственной политики правительства.
Comme vous le savez, à un moment donné dans le livre pour l'année 2001, HAL se rend compte que l'univers est trop grand et grandiose et profond pour ces astronautes vraiment stupide. Как вы помните, в какой-то момент в книге о 2001 годе HAL вдруг понимает, что вселенная слишком велика и необъятна для этих недалёких космонавтов.
Vous arrivez dans ce grand aéroport, et ils ont juste un B. Вы приезжаете в этот большой аэропорт, и у них просто написано "Б".
Quand vous pensez à cela, laissez-moi revenir en arrière avec ce que Lionel Trilling, dans son livre précurseur sur l'authenticité, "Sincérité et authenticité" - sorti en 1960 - a décrit comme le point séminal où l'authenticité est rentrée dans le vocabulaire, si vous voulez. Пока вы думаете над этим вопросом, позвольте мне вернуться к тому, что Лаонел Триллинг в своей основополагающей книге об аутентичности, "Искренность и аутентичность", опубликованной в 1960х, закладывал в основу основ, когда в лексиконе появилось слово "аутентичность", если хотите.
C'est pour ça que parfois les gènes d'une personne n'ont pas à changer grand chose pour produire un cancer. Вот почему генам человека иногда не нужно меняться сильно, чтобы получить рак.
Dans mon livre, j'ai parlé du fait que 72% des gens font confiance à ce que disent les autres sur une marque ou une entreprise, contre 15% qui font confiance à la publicité. В своей книге я привожу факт, что 72 процента людей доверяют тому, что говорят другие о бренде или компании, рекламе же доверяют только 15 процентов.
Louis XIV avait un grand nombre de personnes qui travaillaient pour lui. Множество людей работали на Луи XIV.
Il y a un livre qui s'intitule "Quel est le problème du Kansas ?" знаете, есть книга "Что случилось с Канзасом?"
Puisqu'on parle de justice, il y a un autre phénomène dans notre culture qui me semble terriblement perturbant, c'est que l'Amérique aujourd'hui a le plus grand pourcentage de population en prison de tous les autres pays sur la planète. Справедливо говоря, в нашей культуре происходит ещё один феномен, который я нахожу очень проблематичным, и это то, что в данный момент Америка имеет большее количество заключённых чем любая другая страна на земле.
A ce point, elle décide de ranger le livre sur le viol. Вот сейчас она решила отложить книгу об изнасиловании в сторону.
Bon, le deuxième grand catalyseur, et c'est là que j'ai dit un gros mensonge. ОК, вторым огромным помошником, и тут мне пришлось соврать,
J'ai des problèmes avec ce livre. У меня есть некоторые проблемы с этой книгой.
Bienvenue dans le Grand Désert indien. Итак, добро пожаловать в золотую пустыню, Индийскую пустыню.
Elle aussi se révèle à vous à certains points du livre. В определённые моменты карта открывается.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!