Примеры употребления "gouvernement" во французском с переводом "правление"

<>
La démocratie est une forme de gouvernement. Демократия - это форма правления.
Le gouvernement de Ceausescu en est la preuve vivante. Правление Чаушеску является демонстрацией этого.
C'est la base du modèle occidental de gouvernement représentatif. Это является основой западной модели представительного правления.
L'Inde se voit repartie pour un gouvernement de coalition. В Индии предполагается коалиционное правление.
Bien sûr, le gouvernement de Thaksin avait quelques sombres travers : Конечно, правление Таксина также имело и темную сторону:
Le mécontentement gronde vis-à-vis du gouvernement du président Kourmanbek Bakiev. Недовольство правлением президента Курманбека Бакиева растет.
C'est bientôt la fin de sa première année à la tête du gouvernement. Скоро закончится первый год правления госпожи Меркель.
Dans son ouvrage Considérations sur le gouvernement représentatif, il dénonçait le "shibboleth de parti." В своей классической работе "Размышления о представительном правлении", он осудил "предрассудки партии".
À chaque réussite d'un gouvernement autoritaire en Asie de l'Est, correspond un échec. На каждый пример успеха авторитарного государства в Восточной Азии приходится пример провала такого режима правления.
Si on leur demande s'ils aiment leur système démocratique de gouvernement, 90% répondent oui. Если вы спросите, нравится ли им их демократическая система правления, 90% ответят "да".
L'Amérique n'imposera pas son propre style de gouvernement à ceux qui n'en veulent pas. Америка не будет навязывать свой стиль правления тем, кто этого не желает.
en effet, le gouvernement par un seul homme était la clé de voûte du règne de Saddam Hussein. действительно, полагаться на "одного человека" было главной составляющей правления Саддама.
des années de stagnation et de forte hausse du chômage firent suite au virage à droite du gouvernement. Таким образом, правление правых привело к годам застоя и всплеска безработицы.
L'incapacité à réformer les institutions dépassées du gouvernement en dit long sur le régime de Hu Jintao. Возможно, наиболее обличительный аспект правления Ху - это его отказ преобразовать устаревшие правительственные институты.
Mais le système de gouvernement des Etats-Unis reconnaît ces difficultés et prévoit des moyens de s'en prémunir. Американская система правления, однако, предусматривает и старается предотвратить это.
Les relations entre les Chrétiens américains et le soutien américain au gouvernement expansionniste de Sharon en Israël sont monnaie courante. Очень часто слышится заявление о связях между христианами США и американской поддержкой экспансионисткому правлению Шарона в Израиле.
Il va sans dire que le type de gouvernement mis en place en Irak devra être institutionnel, et non personnel. Само собой разумеется, что установленное в Ираке правление должно быть институциональным, а не персональным.
Ces réformes ont bénéficié d'un grand soutien politique et ont été, en fait, initiées sous un gouvernement social-démocrate. Эти реформы пользовались широкой политической поддержкой и были инициированы во время правления социал-демократов.
Dans ce système de gouvernement à parti unique, ce mécanisme extra-constitutionnel est devenu une partie intégrante de la politique japonaise. Действительно, в однопартийной системе под руководством ЛДП этот экстра-конституционный механизм стал неотъемлемой частью государственной формы правления Японии.
De surcroît, malgré l'impasse, Calderon s'est employé en coulisses à former un gouvernement et à définir une stratégie politique. Более того, во время политического противостояния, Калдерон без лишнего шума работал над формированием администрации и утверждением стратегии правления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!