Примеры употребления "genre" во французском с переводом "род"

<>
Je déteste ce genre de chose. Ненавижу такого рода вещи.
Il est unique en son genre. Он единственный в своём роде.
Mais néanmoins, ce genre d'objets existe. Тем не менее, вещи такого рода есть.
C'est un genre de Woodstock Andin: Это своего рода Вудсток в Андах:
Ou vous savez, ce genre de choses. Ну знаете, и все в таком роде.
Un genre de leadership par l'humiliation. Своего рода лидерство через унижение.
OK, donc voici le genre d'idée en gros. Вот своего рода грандиозная идея.
Personne n'a jamais eu ce genre d'informations. Ещё ни у кого, никогда не было информации такого рода.
Les comparaisons conclues maintenant sont les premières dans leur genre. Это первое соглашение такого рода.
Personne ne sait que faire de ce genre de créatures. Никто не знает, что делать с существами такого рода.
Et donc CarderPlanet est devenu un genre de supermarché pour cybercriminels. CarderPlanet стал, своего рода, супермаркетом для киберпреступников.
Évidemment, les regrets de ce genre sont incroyablement douloureux et durables. Конечно, сожаления такого рода невероятно пронизывающие и продолжительные.
Et c'est le genre d'information qu'ils vous ramènent ? И вот такого рода информацию они собираются преподнести вам?
C'est l'un des fervents pratiquants de ce genre de truc. Он один из самых больших специалистов в такого рода вещах.
Vous pouvez en quelque sorte tout avoir avec ce genre d'engin. Это своего рода универсальные машины.
Et j'utilise ce genre de technologie pour créer des choses assez belles. И я использую такого рода технологию для создания вещей, которые очень красивы.
Les premiers membres de notre lignée, le genre Homo, avaient une pigmentation foncée. Наши самые ранние предки, представители рода Homo, были темнокожими.
Donc, il nous faut être conscients du genre d'image que nous véhiculons. Значит, нам надо понимать, какого рода сигналы мы посылаем.
Cela décourage le genre de citoyenneté rationnelle qu'il me semble, nous voulons. Это лишение силы духа своего рода обосновывающее подданство, кажется мне тем, что мы хотим иметь.
Au Tribunal des Vétérans - c'était le premier du genre aux États-Unis. Суд ветеранов был первым в своем роде в Соединенных Штатах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!