Примеры употребления "forte" во французском с переводом на русский

<>
Premièrement, une forte pression internationale : Во-первых, имело место сильное внешнее давление:
La bourse de Tokyo a montré une forte reprise en fin de journée. Токийская фондовая биржа показала резкое оживление в конце дня.
La musique doit être suffisamment forte pour être entendue. Поэтому музыка должна была быть достаточно громкой, чтобы ее было слышно.
Courroux est vain sans forte main. Гнев без крепкой руки напрасен.
Il fixe donc une prime médiane, trop forte pour les cotisants sans problèmes de santé et trop faible pour ceux qui en ont. Поэтому установленный им средний страховой взнос оказывается слишком высоким для здоровых вкладчиков, но чересчур низким для людей со слабым здоровьем.
C'est une forte douleur Боль сильная
Dans le même temps, les attitudes irakiennes montrent une forte réaction à la violence quotidienne. В то же время, отношение иракцев к ежедневному насилию резко отрицательное.
John parlait d'une voix si forte que je l'entendais depuis le deuxième étage. Джон разговаривает так громко, что я слышу его даже со второго этажа.
Les Européens, et le reste du monde, ont besoin d'une Europe forte et unifiée. Каждый в Европе и мире нуждается в объединенной, крепкой Европе.
Mais elle doit maintenir une séparation claire des pouvoirs entre les autorités locales et les autorités centrales à tous les niveaux pour maintenir une concurrence forte et une saine diversité des intérêts. Однако необходимо сохранить четкое разделение власти между местными и центральными властями на всех уровнях, чтобы поддержать сильную конкуренцию и здоровую разность интересов.
une croissance forte, durable et équilibrée. сильный, устойчивый и сбалансированный рост.
Premièrement, le chômage est toujours en forte hausse aux Etats-Unis et dans d'autres pays. Во-первых, занятость по-прежнему резко снижается в США и других экономиках.
Celui qui a le plus d'argent est la voix la plus forte, dominant l'environnement visuel et mental. Тот, у кого больше денег, получает самый громкий голос, доминируя в визуальном и ментальном пространстве.
En effet, la propre initiative américaine, le Millenium Challenge Account, a déjà reconnu ces pays africains pour leur forte gouvernance. Действительно, собственная программа помощи развивающимся странам "Millennium Challenge Account" США уже признала такие африканские страны за их крепкие правительственные институты.
Cependant, si les gouvernements des économies avancées et des principales économies émergentes prennent de bonnes décisions en vue de contenir les risques négatifs qui domineront la première moitié de cette année - à cause de l'incertitude politique et de régulation - une reprise économique globale plus forte pourrait prendre le pas au cours de la deuxième moitié de 2011 et en 2012. Но если здоровая правительственная политика в развитых и в основных развивающихся экономиках будет содержать понижающие риски, которые более распространены в первой половине этого года - что происходит из-за политической и стратегической неопределенности - более устойчивое глобальное экономическое выздоровление может наступить во второй половине 2011 года и в 2012 году.
Elle a une très forte personnalité. Она - очень сильная личность.
NEW YORK ­- L'économie mondiale est maltraitée par une forte hausse des prix de l'énergie. НЬЮ-ЙОРК - Мировая экономика сегодня находится в тяжелом положении в результате резкого повышения цен на энергоносители.
C'est ainsi qu'une très forte opposition du Congrès a convaincu l'entreprise pétrolière publique chinoise CNOOC en 2005 d'abandonner sa tentative de rachat d'UNOCAL, une entreprise énergétique américaine, avant même les conclusions du CFIUS, qui aurait probablement donné son aval à cette opération pour ce qui est de la sécurité nationale. В результате громкой оппозиции в конгрессе китайская государственная энергетическая компания "CNOOC" отозвала свою заявку на "Unocal", американскую энергетическую компанию, в 2005 году, до рассмотрения CFIUS, который, скорее всего, пропустил бы сделку по вопросам, касающимся национальной безопасности.
Blair héritât d'une économie forte, et il faut bien lui reconnaître qu'il ne l'a pas réduite en miettes. Блэр получил в наследство крепкую экономику и, если уж быть честным до конца, он не развалил ее.
N'est-elle pas bien plus forte ? Разве они не сильнее?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!