Примеры употребления "fondamental" во французском с переводом на русский

<>
C'est un problème fondamental. Итак, в этом вся проблема.
C'est plutôt simple et fondamental. Это простой секрет, лежащий в основе красоты водопада.
La navigation est un problème fondamental. Навигация - это главная задача.
Staline représente un autre modèle fondamental. Сталин - это еще один заветный образец для подражания.
Marcher n'était pas fondamental mais secondaire. обстоятельство не существенное, а сопутствующее.
Et je pense que c'est fondamental. И мне кажется, что это очень важно.
Mais quelque chose de plus fondamental est en jeu : Но есть нечто более важное в этом процессе.
Ainsi cet épisode illustre un problème fondamental et frustrant : Данная ситуация указывает на существование важной и серьезной проблемы:
Les souris, bien sûr, sont l'organisme modèle fondamental. Мыши, конечно, являются квинтэссенцией образцового организма.
Duperie, c'est un élément fondamental de la vie. Ложь - существенная часть жизни.
Reste le problème le plus fondamental de l'attitude. Остаётся главный вопрос - отношений.
Le réchauffement climatique reste le problème fondamental de notre époque. Изменение климата остается решающей проблемой нашей эры.
Ils ont d'abord crée cet élément fondamental de l'égalité. Так сначала они создают это основание равенства.
Le point fondamental est que les idées font toute la différence. Тем не менее, не стоит отрицать важность идей.
Et c'est pourquoi le changement est fondamental dans l'histoire. Вот почему перемены так важны в повествовании.
Le plus fondamental d'entre eux est appelé la boucle respiratoire. Самой главной системой является так называемая дыхательная петля.
Et pourtant, même à ce niveau fondamental, tout est dans le contexte. Тем не менее, даже на этом глубочайшем уровне контекст определяет всё.
Hé bien, voici un problème fondamental que nous n'avons pas résolu : Что же, есть серьезная проблема, которую мы еще не смогли решить:
Je n'en ai pas parlé mais c'est quelque chose de fondamental. Я не говорил об этом, но это очень важная особенность.
Pour commencer, nous devons reconnaître le déséquilibre fondamental de l'équation environnementale mondiale. Для начала нужно признать огромный дисбаланс в уравнении окружающей среды.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!