Примеры употребления "femme au foyer" во французском с переводом на русский

<>
Je suis femme au foyer. Я домохозяйка.
Autrefois, lorsqu'une femme au foyer décidait de travailler, la probabilité que son mariage échoue augmentait. В прошлом, когда жена-домохозяйка выходила на работу, вероятность того, что ее брак распадется, возрастала.
Je sais qu'il n'y a pas une femme qu'elle soit femme au foyer ou qu'elle ait un emploi, qui ne ressente pas ça de temps en temps. Я не знаю женщин, работающих или сидящих дома, которые никогда не испытывали этого чувства.
La femme au premier plan est Jo Anne Van Tilberg. Женщина на переднем плане - Джо Энн ван Тильберг.
Et quand elle arriva au foyer elle fut accueillie. И когда она добралась, ее встретили.
La femme au milieu est Geeta Jiwa. Женщина в центре - Гита Джива.
Les mères au foyer. Матери-домохозяйки.
Je déposais ma femme au travail. Я отвозил свою жену на работу.
Je veux que mon fils ait le choix de contribuer pleinement au monde du travail ou au foyer, et je veux que ma fille ait ce choix de ne pas seulement dépasser, mais d'être appréciée pour ce qu'elle accomplira. Я хочу, чтобы у моего сына был выбор вкладывать силы в работу или в домашние дела, и я хочу, чтобы у моей дочери был выбор не просто преуспевать в чём-либо, но быть уважаемой за свои достижения.
Je pense que tu es la plus belle femme au monde. Я думаю, ты самая красивая женщина в мире.
Elle a été vendue aux femmes au foyer proto-féministes comme façon de réduire les travaux ménagers. На это удобство купились первые феминистически настроенные домохозяйки, как на способ сократить работу по дому.
Une femme au Yémen donnera naissance en moyenne à plus de 7 enfants au cours de sa vie. В Йемене женщина рожает за свою жизнь в среднем более 7 детей.
D'un côté, elle imaginait son père en train de la tuer, et de l'autre, Mama Agnes l'accueillant, avec l'espoir qu'elle l'accueillerait quand elle arriverait au foyer. С одной стороны она представляла себе, как отец убивает, с другой - как мама Агнес приветствует Жаклин, в надежде, что Агнес ее встретит, когда Жаклин доберется до дома помощи.
Le score de Ségolène Royal n'est pas mauvais, mais il est probablement insuffisant, sauf si lors d'un débat en face à face avec Nicolas Sarkozy elle parvient à rallier une majorité de téléspectateurs à l'idée radicalement moderne d'élire une femme au poste le plus élevé. Сеголен Руаяль показала хороший результат, но, вероятно, недостаточно хороший, если только в дебатах лицом к лицу с Николя Саркози она не сможет призвать большинство зрителей к радикальному новшеству - избрать женщину на высший государственный пост Франции.
Elle était mère au foyer, mais elle et moi ne sortions pas pour faire des trucs de filles ensemble. Она была домохозяйкой, но мы никогда не делали ничего из того, что полагалось.
Ce que les démographes appellent l'Indice Synthétique de Fécondité est le nombre moyen de naissances vivantes par femme au cours de sa vie. Под общим коэффициентом плодовитости (ОКП) демографы понимают среднее число родившихся живыми детей на одну женщину в течение её жизни.
Lorsque des coups de canon retentissent au loin, et que vous êtes une mère au foyer, restez-vous ou fuyez-vous? Когда недалеко слышна канонада, а вы женщина и находитесь дома с детьми, вы останетесь на месте или убежите?
Cinquante chanteuses et chanteurs de 23 à 69 ans sont venus, de la généticienne en médecine humaine à l'homme au foyer. На репетицию пришли пятьдесят участников хора от 23 до 69 лет, от специалистки по генетике человека до дворника.
Les femmes ont de toute façon recours aux prestations sociales, qu'elles soient au foyer ou qu'elles travaillent à l'extérieur. Женщины используют эти льготы так или иначе, независимо от того, являются ли они не работающими мамами или выполняют оплачиваемую работу вне дома.
De même, les femmes qui préfèrent rester au foyer avec leurs enfants encouragent davantage les réductions d'impôts ou les allocations familiales, tandis que les femmes qui souhaitent concilier travail et responsabilités familiales ont plus tendance à favoriser les crèches et les congés parentaux. Подобным образом, женщины, желающие оставаться дома с детьми, склонны поддерживать налоговые льготы и семейные пособия, в то время как женщины, которые хотят объединить семью и карьеру, скорее выступят в поддержку расширения системы дошкольного ухода за детьми и гарантированного декретного отпуска.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!