Примеры употребления "façons" во французском

<>
Et il y a plusieurs façons. Есть разные способы.
En dehors du fait qu'ils ne peuvent pas donner d'indications, et qu'ils ont des façons très bizarres de se reproduire, comment travailler vraiment avec ces choses-là? Помимо того факта, что они не могут вам указать направления и имеют очень странные манеры, нужно выяснить - как с ними работать?
50 façons différentes de mesurer cela. Имеется 50 способов его измерения:
Et on les prépare de merveilleuses façons. И их готовят великолепными способами.
Le monde doit réagir de trois façons. Мировое сообщество должно отреагировать тремя способами.
Voici quelques façons de faire des changements considérables. Вот несколько способов, с помощью которых мы можем внести существенные изменения.
Ce qui peut se faire de deux façons. Существует два способа сделать это.
Deux façons d'y entrer - c'est très simple. Есть два способа зайти - очень простых.
Il y a beaucoup d'autres façons de mourir. Существует множество способов, которыми вы можете умереть.
Ethanol - de nouvelles façons de produire de l'éthanol. Этанол - новые способы изготовления этанола.
Et leur personnalité s'exprime de façons complètement uniques. И их собственное "Я" проявляется абсолютно уникальными способами.
Ils récoltent l'eau de pluie de plusieurs façons. Они собирают дождь разными способами.
Il y a d'autres façons de casser la pyramide. Есть и другие способы разрушить пирамиду.
J'aimerais vous parler sur les différentes façons de penser. Прежде всего я хочу поговорить о различных способах мышления.
Et bien, il y a deux façons d'y parvenir. Существует два способа это реализовать.
On y parlait de 7 façons d'avoir de la chance. Там было что-то вроде семи способов стать удачливым.
L'extraordinaire réussite des Juifs peut s'expliquer de plusieurs façons. Есть много способов объяснения непропорционально значительных достижений евреев.
Il y a pas mal de façons de tuer un chat. Есть много способов убить кота.
Et nous rendons l'océan malheureux de pas mal de façons. Мы все очень "расстраиваем" океан различными способами.
Il y différentes façons de limiter les excès des grandes banques. Существует много способов обуздать неумеренность больших банков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!