Примеры употребления "expositions" во французском с переводом "выставка"

<>
Voilà pourquoi j'organise des expositions. Вот почему я организую выставки.
Rezero pourrait être utilisé dans des expositions ou des parcs. Резеро можно использовать на выставках или в парках.
Dans chaque endroit, nous avons monté des expositions avec une histoire, et l'histoire a voyagé. В каждом новом месте мы делаем выставки с целой историей, и истории путешествуют с нами.
Dans de telles expositions, cependant, il est impossible de trouver des réponses aux questions les plus évidentes : Однако, на таких выставках невозможно найти ответы на самые очевидные вопросы:
Il y a eu plein d'autres expositions depuis, mais je ne veux pas m'attarder trop sur mes expos. Было большое количество и других выставок, но я не хочу останавливаться на моих шоу.
le National Museum of Science, à Londres, où ce bleu englobe toutes les expositions et les galeries dans un seul large geste. Национальный музей науки в Лондоне, где эта синева окутывает все выставки и галереи одним большим мазком.
le pavillon autrichien pour les expositions mondiales de Bruxelles en 1958 a remporté des prix, a été un musée à Vienne, est resté vide puis est tombé en ruine. Павильон Австрии для Всемирной выставки 1958 года в Брюсселе завоевывал призы, стал музеем в Вене, пустовал и был заброшенным.
D'autre part, pour le Festival des sciences de Gênes, jeune événement couronné de succès qui présente des expositions et rassemble des intervenants de premier ordre dans la vieille ville italienne. Во втором - Фестиваль Наук в Генуе (Италия), молодое и очень успешное мероприятие с большим количеством выставок и известными гостями, выступающими по всему древнему городу.
Il y a quelques annees, j'ai passé des mois en Europe pour voir les grandes expositions d'art internationales qui prennent le pouls de ce qui est censé se passer dans le monde de l'art. Несколько лет назад я путешествовал по Европе, чтобы посмотреть главные международные выставки искусства, которые отражают то, что происходит в мире искусства.
Non seulement parce qu'il avait transformé et élargi avec sensibilité la sécession de Joseph Olbracht et qu'il avait gagné le concours, mais parce qu'il avait étudié à l'Université technique de Vienne et que pour lui le pavillon était "un endroit extrêmement important" lieu où il avait vu "pratiquement chaque week-end" les expositions. Он был известен, разумеется, благодаря реставрации и расширению Венского Сецессиона Йозефа Ольбриха, и выиграл конкурс, но он также учился у Шванцера в Венском университете технологии, и павильон был для него "исключительно важным местом", где он посещал выставки "почти каждую неделю".
Une exposition universelle est totalement dingue. Выставка - чистое сумасшествие.
Et leur exposition inaugurale s'appelait "Bonheur". И первая их выставка называлась "Счастье".
C'est une exposition au Musée d'Art Moderne. Это была выставка в Музее современного искусства.
Je rentrais aux États-Unis d'une exposition à l'étranger. Я возвращался в Штаты после после выставки за границей.
"Safe" est la dernière exposition que j'ai montée au MoMa. "Сохрани" - моя последняя выставка в Музее современного искусства.
Je vais avoir une exposition programmée "Le musée russe à travers les clowns". У меня будет программная выставка, "Русский музей в клоунах".
Et John Maeda était sensé montrer plusieurs animations graphiques lors de cette exposition. Джон Маэда представлял на этой выставке несколько анимационных работ.
Nous avons lancé la plus grande exposition d'art illégale qui ait jamais été. Так я открыл самую большую нелегальную выставку в мире.
J'ai donc commencé en 95 avec cette exposition appelée "Les Matériaux Mutants dans le Design Contemporain." В 95-ом я начала выставку под названием "Изменённые материалы в современном дизайне".
En janvier, j'ai vu une exposition de peintures de Fernando Botero à la bibliothèque de Berkeley. В январе я была на выставке картин Фернандо Ботеро в библиотеке Калифорнийского университета Беркли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!