Примеры употребления "est" во французском с переводом "восток"

<>
Le Moyen-Orient est une poudrière : Ближний Восток - это пороховая бочка:
Quelle est l'histoire originelle du Moyen-Orient ? Какова история происхождения Ближнего Востока?
La négligence dans la région est rarement salutaire. Бездействие редко приносит хорошие плоды на Ближнем Востоке.
Une longue transition est en cours au Moyen-Orient. Длительный переход на Ближнем Востоке идет полным ходом.
Aujourd'hui, la question du Proche-Orient est cruciale. Ближний Восток является ключевым регионом на сегодняшний день.
Au Moyen-Orient aujourd'hui, elle est irresponsable et radicale : Сегодня на Ближнем Востоке такая позиция является опрометчивой и радикальной:
Le Proche-Orient est un marché potentiellement lucratif à proximité. Ближний Восток является потенциально прибыльным близлежащим рынком.
Mais au Moyen-Orient, perdre du temps est surtout redoutable. Но на Ближнем Востоке терять время опасно.
Le Moyen-Orient actuel est une construction américaine et européenne. Нынешний Ближний Восток является конструкцией, разработанной в соответствии с планами США и Европы.
Une autre bonne illustration est le cas du Moyen-Orient. Ещё один случай касается Ближнего Востока.
Au Moyen-Orient l'âge médian est d'environ 25 ans. Средний возраст на Ближнем Востоке - чуть больше 20 лет.
Dans un Moyen-Orient arabe, l'Iran est un ennemi naturel ; Иран является кровным врагом на арабском Ближнем Востоке;
La stabilité du Moyen-Orient est un enjeu vital pour l'Amérique. Соединенные Штаты жизненно заинтересованы в стабильности на Ближнем Востоке.
Le Moyen-Orient est dans une position assez solide pour y parvenir. Ближний Восток находится в сильной позиции, чтобы помочь себе.
Bien évidemment, le Moyen-Orient est loin d'être un quartier tranquille. Ближний Восток, конечно, не является благоприятным соседством.
Alors en ce sens, il est un troisième côté symbolique du Moyen-Orient. Поэтому, с этой точки зрения, Авраам является символической третьей стороной Ближнего Востока.
Cette évolution est évidente au Moyen-Orient et dans la région Asie-Pacifique. Это изменение стало особенно очевидно на Ближнем Востоке и в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
L'Iran est déjà une des nations les plus puissantes du Moyen-Orient. Иран уже является одной из самых сильных стран Ближнего Востока.
En attendant la résolution des conflits du Moyen-Orient, la réponse est négative. До тех пор, пока Ближний Восток не разрешит свои политические разногласия, возможно, нет.
Et maintenant nous montrons que les thons du côté ouest vont du côté est. А теперь вы видите, как западный тунец передвигается на восток.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!