Примеры употребления "entièrement" во французском с переводом "полностью"

<>
Ma maison est entièrement assurée. Мой дом полностью застрахован.
Le lac est entièrement gelé. Озеро полностью замёрзло.
Le choix dépend entièrement de toi. Выбор полностью зависит от тебя.
Nous rejetons entièrement cette première critique. Мы полностью отвергаем первую критику.
Elle est entièrement dominée par le travail. Она полностью подчинена работе.
Vous avez maintenant votre échafaudage entièrement ensemencé. Теперь у нас есть полностью покрытая клетками подложка.
Le système judiciaire a été entièrement remanié. Была полностью изменена судебная система.
Une idée entièrement pompée sur Abraham Maslow. Полностью копирующей идей Абрахама Маслоу.
Je suis entièrement d'accord avec vous. Я с вами полностью согласен.
La réponse réside presque entièrement dans un chiffre: Ответ почти полностью зависит от одной единственной цифры:
Les chevaux sont entièrement faits à la main. Лошадей делают полностью вручную.
Par exemple, ce serait une personne entièrement logique. Это - кто-то, кто полностью полагается на логику.
Mlle Lewinsky" ou répéter entièrement une question difficile. Мисс Левински" или повторять сложный вопрос полностью.
Il est entièrement compatible avec le Dieu des physiciens. Это полностью сочетаемо с Богом, в которого верят физики.
Le taux de mortalité infantile des OMD est entièrement possible. Показатели детской смертности, обозначенные в Целях развития тысячелетия, полностью достижимы.
Son visage, d'ailleurs, est entièrement piloté par intelligence artificielle. Его лицо, между прочим, полностью управляется искусственным интелектом
La soie d'araignée est presque entièrement de la protéine. Паучий шелк почти полностью состоит из белка.
Et voici une image de synthèse de son visage, entièrement reconstituée. Это действительно полностью созданное на компьютере изображение её лица.
Ce sont des formes faites entièrement de données météorologiques et scientifiques. Эти скульптуры полностью сделаны из данных о погоде или научных данных.
Et elle est faite entièrement d'acier - vous pouvez l'entendre. Он полностью сделан из прочной стали - слышите?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!