Примеры употребления "enfant perdu" во французском с переводом на русский

<>
Et elle se demanda, comme tout les parents qui ont perdu un enfant se demandent, ". И она стала размышлять, как и все родители, потерявшие своих детей:
J'ai perdu mon enfant Qui peut m'aider Мой ребенок потерялся, к кому обратиться
Nous avons perdu toutes nos plantations vivrières et pas un seul enfant n'a gagné de poids pendant un an. Мы потеряли весь урожай зерновых, никто из детей в течение года не набрал вес.
Il a perdu son argent, son pouvoir. потеряв деньги, потеряв власть.
Il subvenait aux besoins de sa femme et d'un enfant, et l'enfant allait à l'école paroissiale. Он содержал жену и ребенка, ребенок его ходил в приходскую школу.
Tu as perdu la raison ? Ты сошла с ума?
Si vous êtes un enfant de moins de 10 ans, qui n'a pas déjà été gaché, vous regarderiez cette image et verriez des dauphins. Если вы ребенок младше десяти лет, который еще не испорчен, вы посмотрите на это изображение и увидите дельфинов.
"Tout ce qu'on a effectué jusque là n'est que du temps perdu." "Всё, что было до сих пор - потерянное время".
On s'imagine l'esprit d'un enfant de 5 ans qui travaille. Вы видите как работает мозг ребёнка.
"C'est la nature humaine que de voir quelqu'un moi et de penser que j'ai perdu la boule. "Людям свойственно, когда они смотрят на такого как я, думать, что у меня не всё в порядке с головой.
J'étais un enfant, alors je disais: Я был маленьким ребёнком и думал:
Il n'est pas un perdant, meme si il a perdu. Он не лузер, даже не смотря на то, что многое потерял.
Une tradition qui présente l'Afrique subsaharienne comme un lieu néfaste, de divergences, de tenèbres, de gens qui, sous la plume du magnifique poète Rudyard Kipling, sont "mi diable, mi enfant". Традиции того, что Африка это место негатива, отличия, темноты, людей, которые по словам замечательного поэта Редьярда Киплинга, были "наполовину - дьяволы, наполовину - дети".
Parce qu'il me semble en effet que les grandes organisations y compris le gouvernement, qui est bien sûr la plus grande de toutes les organisations ont en fait complètement perdu la notion de ce qui importe réellement aux gens. Мне действительно кажется, что крупные организации, включая правительство - а это, безусловно, крупнейшая организация, - стали работать в совершенном отрыве от того, что волнует людей.
Prenons un enfant qui fait une fixation sur les légos. Скажем, ребенок очень увлекается конструктором Lego.
Plus de 50 on perdu toute leurs sociétés, leurs amis, accrochés à leurs Palm pilote - une trader, cette femme d'acier, qui hurlait - en mettant une croix sur une trentaine d'amis qui sont morts. Более 50 из них полностью потеряли свои компании, своих друзей, они удаляли их телефоны из своих наладонников - одна железная леди - финансовый трейдер рыдала, в ее адресной книге среди друзей оказалось 30 погибших.
L'enfant devient un modèle pour ses deux parents, c'est trés important pour un enfant pauvre. Ребёнок становится примером для подражания для обоих родителей, а это очень важно для детей из бедной семьи.
Pourquoi tu nous a amené dans ce coin perdu?" Какого черта ты нас сюда притащил?"
et un enfant heureux avec le premier livre qu'il n'a jamais possédé. и ребёнок счастлив своей первой книге.
l'Azerbaïdjan était un coin perdu du Caucase. Азербайджан был забытой частью Кавказа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!