Примеры употребления "emplois" во французском с переводом "рабочие места"

<>
Ou environ 75 000 emplois. Или около 75 000 рабочих мест.
Nous continuerons de perdre des emplois. Количество рабочих мест продолжит сокращаться.
La machine à faire disparaître les emplois Машины, поглощающие рабочие места
Et pourquoi les emplois sont si importants? И почему создавать рабочие места - это очень важно?
Mais des emplois respectueux de l'environnement ne suffisent pas. Однако только "зеленых" рабочих мест недостаточно.
Les emplois américains et européens migrent toujours plus vers la Chine. Все больше рабочих мест перемещается из Америки и Европы в Китай.
Quand le chômage de nombreux pays augmente, il nous faut des emplois. В то время, когда безработица во многих странах растет, нам нужны новые рабочие места.
De tels emplois sont un poids pour la société, pas un atout. Такие рабочие места являются бременем для общества, а не его активом.
Pourtant, 4 ans plus tard, nous avons créé environ 3 000 emplois. Несмотря на это, четыре года спустя мы создали более трех тысяч рабочих мест.
ils peuvent poursuivre leur frénésie de consommation, mais les emplois sont ailleurs. американцы могут продолжать много потреблять, но рабочие места находятся где-то в другом месте.
Ceux qui ignorent de manière si cavalière la disparition des emplois sont aveugles : Тот, кто сбрасывает со счетов потерю рабочих мест, забывает о главном:
L'entreprise privée se développerait, des emplois seraient créés et les revenus augmenteraient. Развились бы частные предприятия, были бы созданы рабочие места и выросли бы доходы.
Et le meilleur moyen de le faire est d'aider à créer des emplois. И самый лучший способ сделать это - создавать рабочие места.
Il est important de protéger les entreprises pour préserver les emplois et la croissance. Важно поддерживать предприятия на плаву для сохранения рабочих мест и экономического роста.
Même si quelques emplois ont été délocalisés, l'effet net a généralement été très positif. Хотя некоторые рабочие места переместились за границу, совокупный эффект был более положительным.
Chaque candidat veut créer des emplois dans le secteur des services liés à l'écologie. Оба кандидата высказывают пожелания, чтобы новые рабочие места создавались в сфере экологических услуг.
Il ne faut pas utiliser des emplois factices pour maquiller l'armée des sans emploi. Мы не должны создавать никчемные рабочие места для маскировки армии безработных.
Ce sont des emplois et des opportunités tout au long de la chaîne de valeur. что создаст больше рабочих мест по всей продуктовой цепочке.
Et il prendra probablement des mesures pour s'attaquer à la pauvreté et créer des emplois. Возможно, он предпримет шаги по искоренению бедности и созданию рабочих мест.
Mais plusieurs segments du secteur des services n'offrent que des emplois sans perspectives d'avenir. Но многие отрасли сферы услуг являются сточным колодцем бесперспективных, безнадежных рабочих мест.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!