Примеры употребления "divisées" во французском с переводом "разделяться"

<>
L'Europe et d'autres régions du monde sont divisées de la même manière. Европа и другие части света точно так же разделены.
Et bien que la Guerre froide ait pris fin il y a plus de vingt ans, la Corée du Sud et la Chine restent des nations divisées. Кроме того, хотя холодная война закончилась двадцать лет назад, Южная Корея и Китай остаются разделенными народами.
Elle requiert également la tolérance des minorités et le respect des droits individuels, ainsi que le développement d'institutions visant à résoudre les conflits politiques dans les sociétés divisées. Она требует терпимости к меньшинствам и уважения к правам человека, а также развития эффективных институтов разрешения политических конфликтов в разделенных обществах.
En effet, les troisième et quatrième générations du clan des Al Saoud sont non seulement divisées dans leurs affiliations politiques et religieuses, mais couvrent également des générations de 20 à 90 ans. Действительно, третье и четвертое поколения клана аль-Сауд не только разделены по политической и религиозной принадлежности, но и являются людьми разного возраста - от 20 до 90 лет.
A vrai dire, sa victoire surprise a dévoilé des dissension au sein des forces démocratiques iraniennes, divisées sur la question de participer ou non à l'élection, et fait perdre toute pertinence au Mouvement vert né en 2009. Конечно, его триумф способствовал расколу демократических сил Ирана, мнения которых разделились по поводу участия в выборах, и сделал неуместным Зеленое движение, зародившееся в 2009 году.
Il y parle du moi divisé. Там говорится о разделении создания.
Car Chypre reste une île divisée. Это объясняется тем, что Кипр по-прежнему остаётся разделённым островом.
Maintenant, vous parlez d'un endroit divisé. К слову о разделенном государстве.
Pour l'instant, le nord semble divisé. На настоящий момент север тоже разделен.
L'évolution ne peut pas être divisée. Эволюция не может быть разделена на части.
Le cerveau n'est pas divisé en compartiments. мозг не разделен на независимые ящички.
Durant la Guerre froide, le Conseil était divisé. Во время холодной войны Совет был разделен.
Toute la Gaule est divisée en trois parties. Вся Галлия разделена на три части.
Les mouvements révolutionnaires se divisent invariablement en factions. Революционные движения неизбежно разделяются на фракции.
La Libye est aussi un pays faible et divisé. Ливия также является слабой, разделенной страной.
Il s'est divisé et l'est resté depuis. Она разделилась и с тех пор так и осталась раздробленной.
Et il a été divisé en plusieurs fragments successifs. Он был разделен на последовательность нот и гамму.
La Tchécoslovaquie s'est divisée en deux états séparés. Чехословакия разделилась на два независимых государства.
et les dirigeants de l'ALBA seront probablement divisés. Обама будет присутствовать, и лидеры АЛБА, вероятно, будут разделены.
Une Palestine divisée ne pourra pas plus assurer son indépendance. А разделенная Палестина никогда не сможет обрести независимость.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!