Примеры употребления "diplomatique" во французском с переводом "дипломатический"

<>
Переводы: все400 дипломатический365 другие переводы35
Le Cachemire est un champ de mines diplomatique. Кашмир - это дипломатическое минное поле.
La mission de Kissinger a déclenché une révolution diplomatique. Миссия Киссинджера свершила дипломатическую революцию.
La Chine a-t-elle oublié le script du jeu diplomatique ? Китай проигрывает дипломатическую игру?
Toutes ses motivations défient de manière critique la suprématie diplomatique américaine. Все эти мотивы бросают критический вызов американскому глобальному дипломатическому первенству.
L'ère de l'hégémonie diplomatique américaine approche de sa fin. Эпоха американской дипломатической гегемонии подошла к концу.
Pour la chancelière allemande, Angela Merkel, c'est une réussite diplomatique importante. В то время как канцлер Германии Ангела Меркель достигла значимого дипломатического успеха.
Ahmadinejad a fait preuve de beaucoup d'imagination sur le plan diplomatique. Ахмадинежад проявил изобретательность в затягивании дипломатического конфликта.
Et les Kosovars n'avaient pas le droit à un service diplomatique. Но косовары не могли иметь своего дипломатического ведомства.
Rien que finaliser la liste des participants serait un succès diplomatique majeur. Просто составление списка гостей уже станет серьезным дипломатическим подвигом.
Sarkozy plia devant les critiques européennes et connut un vrai triomphe diplomatique. Саркози принял во внимание критику со стороны других европейских стран и добился дипломатического триумфа.
Personne n'a besoin d'immunité diplomatique pour parler avec ses amis. Никому не нужен дипломатический иммунитет, чтобы говорить со своими друзьями.
L'exception se trouve peut-être dans les domaines militaire et diplomatique : Исключением могут стать военная и дипломатическая службы:
Mais que cherchait-il à obtenir sur le plan diplomatique ou financier ? Так какой дипломатической или финансовой выгоды искал Карзай?
Malgré des apparences de percée diplomatique, le progrès n'a pas été flagrant. Это казалось дипломатическим прорывом, но шума было гораздо больше, чем реальных дел.
Derrière son appellation exaltante se cache une innovation d'une grande portée diplomatique : За ее возвышенным названием скрывалась новая идея огромной дипломатической важности:
Le Proche-Orient continuera donc à dominer le argument et le débat diplomatique. Таким образом, Ближний Восток будет и дальше доминировать в дипломатических спорах и дискуссиях.
Dans l'affirmative, une fois de plus la porte diplomatique doit rester entrouverte. Именно для такой возможности дипломатическая "дверь" должна оставаться приоткрытой.
Les séquelles économiques de la guerre pourraient très bien dépendre du contexte diplomatique. Исход войны в плане экономики может в значительной степени зависеть от дипломатического контекста.
Les Américains peuvent encore regagner leur influence politique et diplomatique en Amérique latine. США еще могут восстановить свое политическое и дипломатическое влияние в Латинской Америке.
La nouvelle agressivité de la Chine souligne le défi diplomatique central de l'Asie : Новое резкое поведение Китая акцентировало внимание на основной дипломатической задаче:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!