Примеры употребления "dimension sociale" во французском с переводом на русский

<>
Notre réponse au changement climatique doit avoir une dimension sociale. Наши решения проблемы изменения климата должны иметь социальный аспект.
J'ai donc senti que ça avait une dimension sociale. Мы чувствовали, это имело социальную отдачу.
J'inclue la dimension sociale dans le cadre des réformes, avec notamment la nécessité d'identifier et d'exploiter les sources de croissance susceptibles de générer des emplois en nombre suffisant. Я также включала бы социальный параметр в пункты реформы - особенно потребность определить и лелеять источники роста, способного к производству достаточного количества рабочих мест.
des modules en ciment d'une dimension fixe Très rapidement les parpaings sont devenus l'unité de construction la plus utilisée dans le monde. Идея была очень проста - изготовить из цемента блоки заданных размеров, Вскоре бетонные блоки стали самым популярным стройматериалом в мире.
La plupart des gens établissent une stricte corrélation entre l'investissement en temps, et si vous aimer, adorer, pas l'amour romantique même si ça peut être quelque chose mais l'amour en général, le respect, qu'ils veulent bien nous donner, sera strictement définis par notre position dans la hiérarchie sociale. Большинство людей видят прямую связь между тем, сколько времени, даже любви, не романтической любви, но все же чего-то, что похоже на любовь в общем, уважения, они готовы посвятить нам, будет жестко определено нашей позицией в социальной иерархии.
Si nous regardons de très nombreuses espèces animales différentes, pas uniquement les primates, mais aussi d'autres mammifères, des oiseaux, même des marsupiaux, comme les kangourous ou les wombats, il se trouve qu'il y a une relation la durée de l'enfance d'une espèce et la dimension de leurs cerveaux par rapport à leurs corps et a quel point ils sont intelligents et flexibles. Если мы рассмотрим разные виды животных, не только нас, приматов, но также млекопитающих, птиц, даже сумчатых, как кенгруру и вомбаты, окажется, что существует связь между тем, как долго длится детство у животного определенного вида и величиной его мозга по отношению к телу, тем, насколько животное умно и как хорошо умеет приспосабливаться.
Si je m'intéresse particulièrement aux repas de cantine scolaire, c'est parce que c'est une question de justice sociale. Я считаю, что школьные обеды это вопрос социальной справедливости.
Bien, dans une dimension il s'agit seulement d'être vrai à soi-même. Где, первое измерение - это быть верным себе.
J'ai donc cet appel de ce type inconnu qui est en train de vivre une expérience, qui est influencée par des gens à une certaine distance sociale. Вот вам звонок от случайного, в общем-то, человека, на жизнь которого повлияли люди, удалённые от него на несколько звеньев в цепочке отношений.
Et bien qu'ils soient très variés par leurs dimension, maturité et objectif, quand nous nous sommes plongés dedans, nous avons réalisé qu'on pouvait les organiser en trois systèmes clairs. И не смотря на то, что отличия между ними громадны в смысле зрелости и конечной цели, когда мы погрузились в них, мы поняли, что на самом деле они могут быть организованы в три понятные системы.
Ils se valent peut-être en termes d'organisation sociale de façon à maximiser une diversité d'épanouissements possibles pour l'humanité. Могут сосуществовать равноценные способы организации общества с целью максимизации благоденствия человека.
Je pense qu'il y a un genre de dimension métaphysique - la vitesse devient une façon de dresser des murailles pour nous isoler des questions plus grandes, et plus profondes. Я думаю, тут есть философский аспект - скорость становится способом отгородиться от больших, глубоких вопросов.
Donc, la production sociale est un fait réel, pas une lubie. Итак, социальный продукт - это действительность, а не фантазия
une personne commence à prendre "une dimension particulière". человек обретает так называемое "особое значение".
Nous allons creuser un peu plus à présent, dans quelque-chose qui s'appelle l'Etude Sociale Générale. А теперь давайте поговорим подробнее о Всеобщем Социологическом Опросе.
Donc, non seulement cette personne prend une dimension particulière mais en plus votre attention se fixe sur elle. Но, как бы то ни было, не только человек становится особенным, и занимает всё ваше внимание.
Ils ont survécu tant que les systèmes de sécurité sociale n'étaient pas là. Секта прожила достаточно долго во эпоху отсутствия системы социальной защиты.
Et l'autre dimension est : А второе измерение:
Ceci est vraiment très, très puissant, et ça va être même plus important que la couche sociale. Это очень мощный инструмент, который станет важнее социального слоя.
Jim a pris ce qui aurait pu être une banale histoire médicale et lui a donné une dimension humaine qui a profondément touchée le coeur de nos lecteurs. Джим взял то, что может честно рассказать историю о медицинской науке, и приложил к этому человеческую сторону, которая глубоко тронула читателей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!