Примеры употребления "devient" во французском с переводом "становиться"

<>
La mondialisation devient plus complexe. Глобализация становится всё более комплексной.
Alors l'art devient utile. Так искусство становится полезным.
Cela devient un modèle vert. Это становится моделью экологичной жизни.
En gelant, elle devient solide. При замерзании она становится твёрдой.
Ce là que - ça devient bizarre. И здесь все становится странно.
Ça devient un peu lassant, non ? Это становится скучно, да?
Cela devient également une règle religieuse. Он становится религиозной нормой.
De nos jours, cela devient impossible : Сегодня это становится невозможным:
Au contraire, tout devient plus lumineux. Напротив, вокруг становится ярче.
Mais ça devient encore plus intéressant. Но дальше становится интереснее
La vie devient un épisode des Sopranos. Жизнь становится серией из "Клана Сопрано".
Il devient de plus en plus connecté. Становится более взаимосвязанным.
cela devient un acte de créativité sociale. это становится актом коллективного творчества.
On dit, il devient plus fortement stratifié. Как мы говорим, вода становится более расслоёной.
Donc ça devient quelque peu tri-dimensionnel. Так что пространство становится почти трехмерным.
La révolution de l'information devient politique Информационная революция становится политической
Ça devient un peu plus ardu là. Тут немного сложнее становится.
Si vous aimez un mot, il devient réel. Если вы любите слово, оно становится настоящим.
Ça devient plus chaud de jour en jour. С каждым днём становится всё теплее.
C'est là que cela devient vraiment intéressant. Именно в этот момент всё становится очень интересным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!