Примеры употребления "demandent" во французском с переводом "попросить"

<>
Si les entreprises demandent ça, nous avons un effet de levier tellement plus rapide sur la production qu'en attendant que les consommateurs le fassent. Если компании попросят, то мы можем увеличить производство гораздо быстрее, чем ожидая пока это сделают потребители.
Bien qu'il ne soit pas concevable que les États musulmans demandent au Pakistan de leur fournir des armes nucléaires, les acteurs non gouvernementaux sont évidemment bien plus enthousiastes. В то время как сложно представить, чтобы какая-либо мусульманская страна попросила сейчас у Пакистана ядерное оружие, неофициальные лица, бесспорно, проявят больший энтузиазм.
Tout ce que les riches demandent au PCC (baux fonciers, prêts à intérêts modiques, violation du droit du travail, normes environnementales, contrats et propriété intellectuelle) peut être considéré comme "les demandes des forces productives avancées ". И все, что богатые люди страны могут попросить у КПК, будь то ленд-лизы, ссуды под низкие проценты, нарушения законов о труде, экологических стандартов, контрактов и интеллектуальной собственности, может рассматриваться как "требования передовых производительных сил".
Soixante-cinq ans après que Lord Beveridge ait compté sur l'État pour nous tenir la main du berceau à la tombe, Cameron et Osborne nous demandent de tenir debout, plus ou moins par nos propres moyens, sur nos deux jambes. Шестьдесят пять лет после того, как лорд Беверидж доверил государству поддерживать нас под руку от колыбели до могилы, Кэмерон и Осборн попросили нас в некоторой степени самим держаться на своих ногах.
Puis-je demander un couteau Можно у вас попросить нож
Je dois vous demander pardon. Я должен попросить у вас прощения.
Tom demanda pardon à Mary. Том попросил у Мэри прощения.
L'étudiant demanda la parole. Студент попросил слова.
Il m'a demandé pardon. Он попросил у меня прощения.
Je voudrais te demander un service. Я хотел бы попросить тебя об услуге.
Puis-je te demander une faveur ? Могу я попросить тебя об одолжении?
On peut demander de l'aide ! Вы можете попросить о помощи!
Puis-je demander un sèche-cheveux Можно попросить фен
Je peux vous demander un service ? Я могу попросить Вас об услуге?
Je voudrais te demander une faveur. Я хотел бы попросить тебя об одолжении.
Il te faut juste le demander. Тебе нужно только это попросить.
Je peux te demander un service ? Можно тебя попросить об одной услуге?
Elle lui demanda de l'argent. Она попросила у него денег.
Il me demanda de le faire. Он попросил меня это сделать.
Il demanda un verre d'eau. Он попросил стакан воды.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!