Примеры употребления "désastre" во французском с переводом "катастрофа"

<>
Et ils préviennent le désastre. И они предотвращают катастрофы.
La cause immédiate de ce désastre est claire : Непосредственная причина этой катастрофы ясна:
et nous avons maintenant le désastre de Bruxelles ! а теперь к этому добавилась катастрофа в Брюсселе!
Ce fut en vérité un terrible désastre pour Princeton. и было ужасной катастрофой для Принстона.
Ce n'est pas un désastre, c'est rythmique. И это не катастрофа - это ритм.
C'est le pire désastre de l'histoire de l'Everest. Это была самая страшная катастрофа в истории Эвереста.
J'ai soudain réalisé que nous nous dirigeons vers un désastre. Я вдруг понял, что мы на краю катастрофы.
Sera-t-il vraiment possible de limiter le désastre à l'Irak seulement ? Возможно ли ограничить катастрофу территорией самого Ирака?
Des scripts comme celui-ci sont des polices d'assurance contre le désastre. Сценарии вроде этого - своеобразная страховка от катастрофы.
Une défaite face au Congrès, entièrement prévisible, aurait signifié un désastre de politique étrangère. Поражение в Конгрессе - абсолютно предсказуемое - было бы внешнеполитической катастрофой.
Ça ne veut pas dire qu'intervenir dans le monde est forcément un désastre. Это не означает, что вмешательства по всему миру это катастрофа.
Pour les Palestiniens, la situation est oppressive et pour Gaza, un incontestable désastre humanitaire. Для палестинцев ситуация тяжелая, а для сектора Газа - это полная гуманитарная катастрофа.
L'Irak est un désastre, et rien n'indique que la situation puisse être inversée. Ирак - это катастрофа, и ничто не говорит о том, что ситуация может измениться.
Des fusibles sont aujourd'hui en place pour prévenir un désastre du style de 1929. Сегодня принимаются меры для нарушения цикличности, чтобы предотвратить катастрофу наподобие 1929 года.
Ce qui, pour moi, était une très naïve observation, s'est révélée être un désastre. То, что для меня было простым наблюдением, обернулось настоящей катастрофой.
Il est nécessaire de prendre rapidement et résolument des mesures pour éviter un désastre national ". Необходимо принять решительные меры по уменьшению этой опасности, чтобы избежать национальной катастрофы".
Nous courrions au désastre tout en réprimant les velléités de créativité et les tentatives de développement. Мы приближались к катастрофе, сдерживая творческое и экономическое развитие.
La première moitié du vingtième siècle a été un désastre absolu pour l'Humanité, un cataclysme. Первая половина двадцатого века была полной катастрофой в истории человечества катаклизмом.
Si Obama n'avait pas évité ce désastre, tout le reste aurait semblé bien pâle en comparaison. Если бы Обама не избежал этой катастрофы, все остальное в сравнении потеряло бы значение.
Puis ce furent un torrent virtuel de rumeurs hystériques et une cascade d'histoires sur le désastre. Вскоре последовала целая лавина почти истерических слухов и просочившихся сведений о катастрофе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!