Примеры употребления "crainte" во французском с переводом "страх"

<>
Mais cette crainte est probablement exagérée. Но эти страхи, скорее всего, преувеличены.
Cette crainte s'est révélée sans fondement. Эти страхи оказались беспочвенными.
La crainte crée l'exigence d'une action gouvernementale. Страх порождает спрос на активность государства.
La crainte inspirée par l'Iran joue ici un rôle majeur. Общий страх перед Ираном является здесь основным соображением.
Leur crainte n'est fondée que sur ce qu'ils observent : Их страх основан на том, что они видят перед собой:
Cette crainte de la mondialisation à l'Ouest n'est pas nouvelle. Страх перед глобализацией на Западе не нов.
Cette crainte redoutable de ma personne n'existait pas lorsque je dansais. Этого мучительного страха самоопределения не существовало, когда я танцевала.
plus la crainte est rationnelle, mieux peut-elle être utilisée comme instrument politique. чем более рациональным становится страх, тем чаще этот страх может использоваться в качестве инструмента политики.
L'augmentation des jugements sociaux-évaluatifs, la crainte de ces jugements sociaux-évaluatifs. Чем больше общественных оценок, тем больший страх перед ними.
Mais la crainte de la mondialisation s'est ensuite déportée vers l'Ouest. Но тогда страх перед глобализацией перешел на Запад.
La crainte génère une demande pour une plus grande sécurité qui devient vite paralysante. Страх порождает спрос на безопасность, которая в итоге может парализовать экономику.
La crainte que l'informatique fasse perdre des emplois n'est certes pas nouvelle. Страх, что компьютер лишит работы, конечно, не нов.
Mais par dessus tout, une sorte de crainte politique standardisée avait envahi nos vies. А самое главное, какой-то ставший нормой, политический страх вторгся в нашу жизнь.
La vie est suffisamment compliquée sans qu'on y ajoute la crainte du juridique. Жизнь достаточно сложна и без страха перед законом.
Il n'est donc pas étonnant que les familles épargnent par crainte de l'avenir. Неудивительно, что семьи накапливают из страха перед будущим.
Contrairement à l'époque de Pinochet, la gauche n'est quasiment plus crainte dans le continent. Ведь, в отличие от времен Пиночета, страх перед левыми на континенте почти исчез.
Il semble que la crainte d'un holocauste nucléaire se soit évanouie avec la guerre froide. Создаётся впечатление, что страх перед ядерным уничтожением исчез вместе с "холодной войной".
"Eh bien cette crainte du juridique oblige les médecins à une meilleur pratique de la médecine." "Но зато страх перед законом заставляет врачей работать старательней".
Hésitent-ils à dire la vérité à leurs électeurs par crainte de compromettre leur avenir politique ? Или они не хотят говорить правду своему народу из страха навредить своей собственной политической репутации?
Il y a des gens qui n'ont de leur fortune que la crainte de la perdre. Есть люди, имеющие со своего состояния только страх его потерять.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!