Примеры употребления "communauté" во французском с переводом "община"

<>
Voici la communauté des Kalandars. Это каландары - обособленная исламская община, рассеянная по всей Индии.
C'est une communauté vraiment diverse. Ведь это - действительно многообразная община.
Ce sont des affaires de communauté par ailleurs. К слову, так размышляли уже общины, а не отдельные люди.
Il s'agissait d'une communauté juive orthodoxe. в общине ортодоксальных иудеев.
Elles peuvent être les leaders de la communauté. Они могут быть лидерами общин.
Elle promit de soulever le problème dans sa communauté. Она пообещала обсудить эту проблему в ее общине.
Vous êtes certifié par la communauté que vous servez. Вы сертифицированы общиной, которой вы служите.
Toute la communauté a été conquise par ce qu'elle fait. Вся община убеждена в необходимости того, что она делает.
Il en a assez d'enterrer ses amis, sa famille, sa communauté. Ему надоело хоронить своих друзей, и их семьи, свою общину.
Aujourd'hui, 2 000 personnes vivent dans 300 maisons au sein de cette belle communauté. Сегодня 2000 человек живут в 300 домах в этой красивой общине.
Et dans la communauté Masai, les chèvres et les vaches sont les possessions les plus précieuses. А в масайских общинах козы и коровы считаются самой ценной собственностью.
Dans la petite communauté Inuit de 200 personnes, nous étions l'une des trois familles non inuits. В маленькой инуитской общине из 200 человек мы были одной из трёх семей неинуитского происхождения.
Elle prend l'argent et trouve des mères célibataires dans sa communauté à renvoyer à l'école. Она использует эти деньги, чтобы помочь матерям-одиночкам из её общины закончить школу.
En outre, des segments relativement importants de la communauté musulmane connaissent une ascension sociale en termes socioéconomiques. Кроме того, значительные сегменты мусульманской общины мобильны в движении в верх с социально-экономической точки зрения.
Depuis 2001, les minorités chrétiennes servent de cibles dans la région, même la communauté chrétienne maronite du Liban. С 2001 года христианские меньшинства подвергаются нападкам во всем регионе, включая даже общину христиан-маронитов в Ливане.
40% déclarent que la chose qui leur importe le plus est de travailler ensemble au sein de leur communauté. 40% говорят, что для них самое важное - это работать с другими в своей общине.
Il y a deux ans, à Galena City, Chihuahua, un membre de la communauté a été enlevé, Eric Le Baron. Два года назад, в Галена Сити,Чихуахуа, из общины был похищен ребенок, Эрик Ле Барон.
De mes professeurs, de ma famille, et de ma communauté, j'ai reçu tout le soutien nécessaire pour devenir un musicien. Мои учителя, семья и община оказали мне необходимую поддержку и помогли стать музыкантом.
Ici non plus, je ne constate aucune référence à Allah, à l'Islam ou à l'ummah (la communauté des croyants.) И здесь я не могу найти ни одной ссылки на Аллаха, ислам или умму (общину верующих).
Mais il y avait une communauté, les Coréens-Américains, qui ne partageait pas cette joie, car leurs boutiques avaient été incendiées. И одна община не радовалась - американцы корейского происхождения, чьи магазины были сожжены дотла.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!