Примеры употребления "commencent" во французском с переводом на русский

<>
Ces campagnes commencent à donner des résultats. Эти кампании приносят результаты.
Les femmes commencent entières, n'est-ce pas? Женщины изначально чувствуют себя полноценными;
Dans le monde occidental, les petites filles commencent. В западном мире девушки.
Oh non, nos parents commencent à souffrir d'Alzheimer. К несчастью, у наших родителей болезнь Альцгеймера.
Les récriminations commencent dès que la stratégie fait fausse route. Когда стратегия идет не по плану, появляются взаимные обвинения.
Les pays et les organisations internationales commencent déjà se mobiliser. Многие страны и организации уже занялись данным вопросом.
Ils commencent à trouver de nouvelles structures mathématiques dans ces calculs. Новые математические структуры обнаруживаются посредством этих вычислений.
Tous les pays en développement commencent à pratiquer la planification familiale. Развивающиеся страны занялись планированием семьи.
Les gens viennent autour de nous et commencent à poser des questions. К нам подходят люди и спрашивают:
les problèmes commencent dès qu'il y en a trop ou pas assez. проблема возникает, когда вы слишком уверенны или слишком неуверенны.
Les recherches dans les domaines des neurosciences commencent maintenant à étayer cette connexion. Последние открытия в области неврологии свидетельствуют в пользу связи этой науки с психотерапией.
Ils commencent à pratiquer des activités dégradantes, comme leur faire simuler la sodomie. Они придумают другие способы из унизить, например, заставить их симулировать содомою.
Alors quand c'est silencieux, ils commencent à sortir de derrière les panneaux. Когда вокруг тихо, они как бы выползают из-за панели.
Et les gens commencent à penser à l'électricité pour produire des convulsions. Так задумались об электричестве, как о способе вызвать судороги.
Les dégâts commencent dès la ligne de départ alors que le trajet reste incertain. Ущерб наносится от произносимого слова, в то время как конечный результат остается неясным.
Donc, il a de l'espoir, et c'est là que commencent ces communautés. У него есть надежда, а в ней зарождается сообщество.
Vous voyez les motifs persistants qui commencent à se développer en bas de l'écran. А это - модели задержек, которые растут внизу экрана.
Après de nobles discours et de grandes promesses, les politiciens commencent à se renvoyer la balle. После высокой риторики и больших обещаний, политические деятели взялись за взаимные обвинения.
les méthodes politiques et les manières du continent chinois commencent peu à peu à contaminer l'île. политика материкового Китая и его привычки медленно заражают остров.
Il faut que les meilleurs et les plus intelligents d'entre nous commencent à considérer ce problème. Нам необходимо все наше лучшее и выдающееся для решения этой уже известной проблемы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!